Ozzuu Bible
Compare 1Ki 11:27Ozzuu Bible - comparison
1Ki 11:27
Found 31 translations
Config
27
Ele se amotinou contra o rei porque Salomão tinha construído o Milo, o aterro do lado leste da cidade de Jerusalém, e fechado a brecha do muro da cidade de Davi, seu pai.
27
E esta era a causa pela qual ele levantou a sua mão contra o rei: Salomão edificou Milo, e reparou as brechas da cidade de Davi, o seu pai.
27
Esta é a história da sua rebelião. Salomão estava a reconstruir a fortaleza de Milo, a fazer reparações na muralha desta cidade que o seu pai tinha mandado edificar.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrou as aberturas da cidade de Davi, seu pai.
27
Here is the reason he rebelled against the king: Shlomo was building the Millo and closing the breach in [the wall of] the City of David his father.
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breach of the city of David his father.
27
Eis em que circunstâncias ele se revoltou contra o rei: Salomão construía Milo para fechar a brecha da cidade de Davi, seu pai.
27
Esta foi a causa de sua revolta: Salomão estava construindo o Melo e tapando a brecha da Cidade de Davi, seu pai.
27
And this was [the] cause of (his) rebelty against the king; for Solomon builded Millo, and made even the swallow of the city of David, his father. (And this was the story of his rebellion against the king; it happened when Solomon had built the Millo, and closed the breach in the wall of the City of David, his father.)
27
And this was [the] cause of his rebelty against the king; for Solomon builded the Millo, and made even the swallow of the city of David, his father.
27
Este é o fato pelo qual ele se revoltou: Salomão estava reconstruindo a Fortaleza Milo, e consertando os muros da cidade que seu pai tinha construído.
27
E o motivo pelo qual se rebelou contra o rei foi esse: na época em que Salomão construíra a Milo, fechando a brecha da Cidade de David, seu pai,
27
ⓟ Ele rebelou-se contra o rei porque Salomão havia edificado o Milo e fechado a brecha do muro da Cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrado a brecha da cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrou as aberturas da cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrou as aberturas da cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrado a brecha da cidade de Davi, seu pai.
27
pelo seguinte motivo: Salomão estava construindo o aterro para tapar a brecha da Cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a ocasião em que ele levantou suas mãos contra o rei Salomão: o rei Salomão construiu o cidadela, e completou a fortificação da cidade de Davi, seu pai.
27
A causa da sua revolta contra o rei foi a seguinte: Salomão tinha construído o terrapleno de Milo [51] , para tapar as brechas da cidade de David, seu pai.
27
A causa da sua revolta contra o rei foi a seguinte: Salomão tinha construído o terrapleno de Milo [51] , para tapar as brechas da cidade de David, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha ⓠ edificado a Milo e cerrou as aberturas da Cidade de Davi, seu pai.
27
E esta foi a causa por que levantou a mão contra o rei: Salomão tinha edificado a Milo, e cerrou as aberturas da cidade de Davi, seu pai.
27
A ocasião da sua revolta foi a seguinte: Ao construir o aterro, Salomão mandou terraplenar a voragem que havia na cidade de Davi, seu pai.
27
A razão de ele se ter revoltado contra o rei foi o facto de Salomão ter edificado Milo para tapar as brechas da cidade de David, seu pai.
27
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Shalomah built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.