Ozzuu Bible
Compare 1Jo 4:2Ozzuu Bible - comparison
1Jo 4:2
Found 31 translations
Config
2
Nisto ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 reconheceisG1097 γινώσκωG1097G5719G5720 o Espírito רוחG4151 de Elohim θεόςG2316: todo πᾶςG3956 espírito רוחG4151 que confessaG3670 ὁμολογέωG3670G5719 que Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424 o Messias ΧριστόςG5547 veio ἔρχομαιG2064G5756 em ἔνG1722 carne σάρξG4561 é ἐστίG2076G5748 de ἐκG1537 Elohim θεόςG2316;
2
Deste modo, podeis reconhecer o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus. 1Jo 4:2
A expressão grega original “confessar” tem o sentido de um compromisso de lealdade absoluta, que implica em “testemunhar com palavras e atitudes” o amor e a fé que o cristão sincero dedica ao Senhor (Jo 17:4 -6). É muito mais do que um simples depoimento formal ou conhecimento intelectual em relação à pessoa e à majestade do Cristo; pois isso, até mesmo o Diabo e os demônios reconhecem e tremem de medo (Tg 2.19; Mc 1.24; 3.11).
A expressão grega original “confessar” tem o sentido de um compromisso de lealdade absoluta, que implica em “testemunhar com palavras e atitudes” o amor e a fé que o cristão sincero dedica ao Senhor (Jo 17:4 -6). É muito mais do que um simples depoimento formal ou conhecimento intelectual em relação à pessoa e à majestade do Cristo; pois isso, até mesmo o Diabo e os demônios reconhecem e tremem de medo (Tg 2.19; Mc 1.24; 3.11).
2
A maneira de verificar se as suas mensagens são de Deus é saber se confessam que Jesus Cristo se tornou homem de verdade.
2
Nisto conhecei vós o espírito de- propriedade- de Deus: todo espírito que fala- em- tudo- concordemente- com Jesus Cristo (Aquele Jesus em carne tendo vindo ), proveniente- de- dentro- de Deus é.
2
Here is how you recognize the Spirit of God: every spirit which acknowledges that Yeshua the Messiah came as a human being is from God,
2
Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
2
Hereby know ye the Spirit of God: every spirit which confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
2
Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
2
Nisto reconheceis o espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio na carne é de Deus;
2
In this thing the Spirit of God is known; each spirit that acknowledgeth that Jesus Christ hath come in flesh, is of God;
2
In this thing the Spirit of God is known; each spirit that acknowl-edgeth that Jesus Christ hath come in flesh, is of God;
2
E o meio para descobrir se a mensagem deles vem da parte do Espírito Santo é perguntar: Ela concorda realmente que Jesus Cristo, o Filho de Deus, tornou-se verdadeiramente homem com um corpo humano? Se for assim, então a mensagem vem de Deus.
2
ⓚ Assim conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em corpo[6] é de Deus;
2
Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Nisto reconheceis o espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio na carne é de Deus;
2
Para saber se alguém é inspirado por Deus, sigam esta norma: fala da parte de Deus todo aquele que reconhece que Jesus Cristo se encarnou.
2
Nisto conheceis a Ruach Elohim: todo espírito que confessa que Yeshua HaMashiach veio em carne é de Elohim;
2
É assim que podem reconhecer se alguém tem o Espírito de Deus: todo aquele que confessar que Jesus Cristo se fez homem é de Deus.
2
É assim que podem reconhecer se alguém tem o Espírito de Deus: todo aquele que confessar que Jesus Cristo se fez homem é de Deus.
2
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: ⓑ todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus; [2]
2
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
2
Este é o critério para saber se uma inspiração vem de Deus: de Deus é todo espírito que professa Jesus Cristo que veio na carne.
2
Reconheceis que o espírito é de Deus por isto: todo o espírito que confessa Jesus Cristo que veio em carne mortal é de Deus;
2
Hereby know ye the Ruach Elohiym: Every ruach that confesses that Yahusha Ha'Mashiach is come in the flesh is of Elohiym: