Ozzuu Bible
Compare 1Jo 4:16Ozzuu Bible - comparison
1Jo 4:16
Found 31 translations
Config
16
E καίG2532 nós ἡμεῖςG2249 conhecemosG1097 γινώσκωG1097G5758 e καίG2532 cremos πιστεύωG4100G5758 no amor ἀγάπηG26 que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 tem ἔχωG2192G5719 por ἔνG1722 nós ἡμῖνG2254. Elohim θεόςG2316 é ἐστίG2076G5748 amor ἀγάπηG26, e καίG2532 aquele que permaneceG3306 μένωG3306G5723 no ἔνG1722 amor ἀγάπηG26 permaneceG3306 μένωG3306G5719 em ἔνG1722 Elohim θεόςG2316, e καίG2532 Elohim θεόςG2316, nele ἔνG1722 αὐτόςG846.
16
Portanto, dessa forma conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos plenamente nesse amor. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus, nele.
16
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
16
Nós sabemos o quanto Deus nos ama e pomos nele a nossa confiança. Deus é amor e aquele que vive em amor permanece em Deus e Deus permanece nele.
16
E nós temos conhecido e temos crido no amor que tem Deus entre nós [os seres humanos]. Deus amor é; e, quanto a aquele que está permanecendo em amor, em Deus habita ele, e Deus nele.
16
Also we have come to know and trust the love that God has for us. God is love; and those who remain in this love remain united with God, and God remains united with them.
16
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
16
And we know and have believed the love which God hath in us. God is love; and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him.
16
Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
16
E nós temos reconhecido o amor de Deus por nós, e nele acreditamos. Deus é Amor: aquele que permanece no amor permanece em Deus e Deus permanece nele.
16
And we have known, and believe to the charity, that God hath in us. God is charity, and he that dwelleth in charity, dwelleth in God, and God in him.
16
And we have known, and believe to the charity, that God hath in us. God is charity, and he that dwelleth in charity, dwelleth in God, and God in him.
16
Nós sabemos quanto Deus nos ama porque já sentimos o seu amor e porque cremos nele quando Ele nos diz que nos ama profundamente. Deus é amor, e qualquer um que vive em amor está vivendo em Deus e Deus está vivendo nele.
16
ⓧ E conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor; quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
16
E nós temos reconhecido o amor de Deus por nós, e nele acreditamos. Deus é Amor: aquele que permanece no amor permanece em Deus e Deus permanece nele.
16
E nós reconhecemos o amor que Deus tem por nós e acreditamos nesse amor. Deus é amor: quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Elohim nos tem. Elohim é amor; e quem permanece em amor, permanece em Elohim, e Elohim nele.
16
Nós sabemos e acreditamos que Deus nos ama. Deus é amor: aquele que vive no amor permanece em Deus e Deus nele.
16
Nós sabemos e acreditamos que Deus nos ama. Deus é amor: aquele que vive no amor permanece em Deus e Deus nele.
16
E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. ⓥ Deus é ⓦ amor e quem está em ⓧ amor está em Deus, e Deus, nele.
16
E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
16
E nós, que cremos, reconhecemos o amor que Deus tem para conosco. Deus é amor: quem permanece no amor, permanece em Deus, e Deus permanece nele.
16
Nós conhecemos o amor que Deus nos tem, pois cremos nele. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
16
And we have known and believed the love that Elohiym has to us. Elohiym is love; and he that dwells in love dwells in Elohiym, and Elohiym in him.