Ozzuu Bible
Compare 1Jo 4:10
Ozzuu Bible - comparison
1Jo 4:10

Found 31 translations

Config
10 Nisto ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 consiste ἐστίG2076G5748 o amor ἀγάπηG26: não ὅτιG3754 em que οὐG3756 nós ἡμεῖςG2249 tenhamos amado ἀγαπάωG25G5656 a Elohim θεόςG2316, mas ἀλλάG235 em que ὅτιG3754 ele nos ἡμᾶςG2248 amou ἀγαπάωG25G5656 e καίG2532 enviouG649 ἀποστέλλωG649G5656 o seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207 como propiciaçãoG2434 ἱλασμόςG2434 pelos περίG4012 nossos ἡμῶνG2257 pecados ἀμαρτίαG266.
10 Assim, nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que Ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados. 1Jo 4:10
O amor supremo de Deus vai além da encarnação para focalizar o sacrifício redentor de Jesus Cristo, o Filho de Deus. É a fé (o amor puro e verdadeiro) na pessoa e na obra de Cristo que nos proporciona plena confiança (segurança e paz) quanto à nossa salvação eterna (Jo 3.16). João usa a expressão “amor” em suas diversas formas, mais de 40 vezes nesta carta; somente entre 1Jo 4.7 e 1Jo 5.3, a palavra “amor” aparece 32 vezes no original grego. O amor de Deus é infinito e a própria essência do Pai, por isso, humanamente incompreensível e absolutamente incomparável. Contudo, é nossa inspiração, motivação e ideal (1Jo 4.11).
10 E neste ato ele revela o que é o verdadeiro amor: não por causa do amor que tivéssemos por Deus, mas porque ele nos amou a nós e enviou o seu Filho, o qual expiou o castigo dos nossos pecados para que fôssemos perdoados.
10 Nisto está o amor: não em que nós hajamos amado a Deus, mas em que Ele nos amou, e enviou o Seu Filho para ser a propiciação dos nossos pecados.
10 Here is what love is: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the kapparah for our sins.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
10 Nisto consiste o amor: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele quem nos amou e enviou-nos o seu Filho como vítima de expiação pelos nossos pecados.
10 In this thing is charity, not as we had loved God, but for he first loved us, and sent his Son forgiveness for our sins [and sent his Son helping for our sins].
10 In this thing is charity, not as we had loved God, but for he first loved us, and sent his Son forgiveness [or helping] for our sins.
10 Nesta atitude nós vemos o que é o amor verdadeiro: não é o nosso amor por Deus, mas sim o seu amor por nós, quando nos enviou o seu Filho para acalmar a ira de Deus contra os nossos pecados.
10 Nisto está o amor: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele quem nos amou e enviou seu Filho como propiciação[7] pelos nossos pecados.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto consiste o amor: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele quem nos amou e enviou nos o seu Filho como vítima de expiação pelos nossos pecados.
10 E o amor consiste no seguinte: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou, e nos enviou o seu filho como vítima expiatória por nossos pecados.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Elohim, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
10 E esse amor consiste nisto: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi ele que nos amou e nos enviou o seu Filho para ser sacrifício de expiação pelos nossos pecados [19].
10 E esse amor consiste nisto: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi ele que nos amou e nos enviou o seu Filho para ser sacrifício de expiação pelos nossos pecados [19].
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto17225129 consiste20765748 o amor:26 não3754 em que3756 nós2249 tenhamos amado255656 a Deus,2316 mas235 em que3754 ele nos2248 amou255656 e2532 enviou6495656 o seu848 Filho5207 como propiciação2434 pelos4012 nossos2257 pecados.266
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
10 Nisto consiste o amor: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e enviou o seu Filho como oferenda de expiação pelos nossos pecados.
10 É nisto que está o amor: não fomos nós que amámos a Deus, mas foi Ele mesmo que nos amou e enviou o seu Filho como vítima de expiação pelos nossos pecados.
10 Nisto17225129 consiste20765748 o amor:26 não3754 em que3756 nós2249 tenhamos amado255656 a Deus,2316 mas235 em que3754 ele nos2248 amou255656 e2532 enviou6495656 o seu848 Filho5207 como propiciação2434 pelos4012 nossos2257 pecados.266
10 Nisto17225129 consiste20765748 o amor:26 não3754 em que3756 nós2249 tenhamos amado255656 a Deus,2316 mas235 em que3754 ele nos2248 amou255656 e2532 enviou6495656 o seu848 Filho5207 como propiciação2434 pelos4012 nossos2257 pecados.266
10 Herein is love, not that we loved Elohiym, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.