Ozzuu Bible
Compare 1Jo 3:2Ozzuu Bible - comparison
1Jo 3:2
Found 31 translations
Config
2
Amados ἀγαπητόςG27, agora νῦνG3568, somos ἐσμένG2070G5748 filhos τέκνονG5043 de Elohim θεόςG2316, e καίG2532 aindaG3768 οὔπωG3768 não se manifestouG5319 φανερόωG5319G5681 o que τίςG5101 haveremos de ser ἔσομαιG2071G5704 δέG1161. Sabemos εἴδωG1492G5758 que ὅτιG3754, quando ἐάνG1437 ele se manifestarG5319 φανερόωG5319G5686, seremos ἔσομαιG2071G5704 semelhantesG3664 ὅμοιοςG3664 a ele αὐτόςG846, porque ὅτιG3754 haveremos de vê-lo ὀπτάνομαιG3700G5695 αὐτόςG846 como καθώςG2531 ele é ἐστίG2076G5748.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, todavia, sabemos que quando Ele se manifestar, seremos semelhantes a Ele, pois o veremos como Ele é.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Mas sabemos que, quando ele aparecer, haveremos de ser semelhantes a ele; porque haveremos de vê-lo assim como ele é.
2
Sim, queridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas ainda não foi revelado como haveremos de ser mais tarde. Mas isto sabemos: quando ele vier, seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como é.
2
Ó amados, agora filhos de Deus somos, e ainda não foi feito manifesto o que seremos. Mas temos sabido que, quando Ele [o Cristo] for feito manifesto, então semelhantes a Ele [o Cristo] seremos; porque O veremos assim- como Ele [o Cristo] é;
2
Dear friends, we are God’s children now; and it has not yet been made clear what we will become. We do know that when he appears, we will be like him; because we will see him as he really is.
2
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
2
Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
2
Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.[*]
2
Caríssimos, desde já somos filhos de Deus, mas o que nós seremos ainda não se manifestou. Sabemos que por ocasião desta manifestação seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como ele é.
2
Most dear brethren, now we be the sons of God, and yet it appeared not, what we shall be. We know, that when he shall appear, we shall be like him, for we shall see him as he is.
2
Most dear brethren , now we be the sons of God, and yet it appeared not, what we shall be. We know, that when he shall appear, we shall be like him, for we shall see him as he is.
2
Sim, queridos amigos, nós já somos filhos de Deus, agora mesmo, não podemos nem imaginar como vai ser mais tarde. Mas sabemos isto, que quando Ele vier nós seremos semelhantes a Ele, como resultado de O vermos como Ele realmente é.
2
ⓝ Amados, somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
2
Caríssimos, desde já somos filhos de Deus, mas o que nós seremos ainda não se manifestou. Sabemos que por ocasião desta manifestação seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como ele é.
2
Amados, desde agora já somos filhos de Deus, embora ainda não se tenha tornado claro o que vamos ser. sabemos que quando Jesus se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque nós o veremos como ele é.
2
Amados, agora somos filhos de Elohim, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
2
Queridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas aquilo que havemos de ser ainda não é totalmente claro. O que sabemos é que, quando Jesus aparecer, havemos de ser iguais a ele, porque havemos de o ver tal como ele é.
2
Queridos amigos, agora somos filhos de Deus, mas aquilo que havemos de ser ainda não é totalmente claro. O que sabemos é que, quando Jesus aparecer, havemos de ser iguais a ele, porque havemos de o ver tal como ele é.
2
Amados, ⓒ agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
2
Amados,27 agora,3568 somos20705748 filhos5043 de Deus,2316 e2532 ainda3768 não se manifestou53195681 o que5101 haveremos de ser.207157041161 Sabemos14925758 que,3754 quando1437 ele se manifestar,53195686 seremos20715704 semelhantes3664 a ele,846 porque3754 haveremos de vê-lo37005695846 como2531 ele é.20765748
2
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
2
Caríssimos, desde já somos filhos de Deus, mas nem sequer se manifestou o que seremos! Sabemos que, quando Jesus se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque o veremos tal como ele é.
2
Caríssimos, agora já somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. O que sabemos é que, quando Ele se manifestar, seremos semelhantes a Ele, porque o veremos tal como Ele é.
2
Amados,27 agora,3568 somos20705748 filhos5043 de Deus,2316 e2532 ainda3768 não se manifestou53195681 o que5101 haveremos de ser.207157041161 Sabemos14925758 que,3754 quando1437 ele se manifestar,53195686 seremos20715704 semelhantes3664 a ele,846 porque3754 haveremos de vê-lo37005695846 como2531 ele é.20765748
2
Amados,27 agora,3568 somos20705748 filhos5043 de Deus,2316 e2532 ainda3768 não se manifestou53195681 o que5101 haveremos de ser.207157041161 Sabemos14925758 que,3754 quando1437 ele se manifestar,53195686 seremos20715704 semelhantes3664 a ele,846 porque3754 haveremos de vê-lo37005695846 como2531 ele é.20765748
2
Beloved, now are we the sons of Elohiym, and it does not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.