Ozzuu Bible
Compare 1Jo 2:24
Ozzuu Bible - comparison
1Jo 2:24

Found 31 translations

Config
24 PermaneçaG3306 μένωG3306G5720 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 o que ὅςG3739 ὑμεῖςG5210 ouvistes ἀκούωG191G5656 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746. Se ἐάνG1437 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 permanecerG3306 μένωG3306G5661 o que ὅςG3739 desde ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746 ouvistes ἀκούωG191G5656, também καίG2532 permanecereisG3306 μένωG3306G5692 vós ὑμεῖςG5210 no ἔνG1722 Filho υἱόςG5207 e καίG2532 no ἔνG1722 Pai πατήρG3962.
24 Quanto a vós outros, zelai para que aquilo que ouvistes desde o princípio permaneça em vossos corações. Porquanto, se o que ouvistes permanecer em vós, de igual modo permanecereis no Filho e no Pai.
24 Portanto, que isto esteja convosco, o que ouvistes desde o princípio. Se isto que ouvistes desde o princípio permanecer em vós, vós também haveis de permanecer no Filho, e no Pai.
24 Continuem, portanto, a guardar cuidadosamente aquilo que ouviram desde o princípio. Se assim fizerem, a vossa comunhão com Deus, o Pai, e com o Filho será permanente.
24 Vós, pois: aquilo que ouvistes desde o princípio, em vós permaneça. Se em vós permanecer aquilo que desde o princípio ouvistes, também vós em o Filho e em o Pai permanecereis.
24 Let what you heard from the beginning remain in you. If what you heard from the beginning remains in you, you will also remain in union with both the Son and the Father.
24 Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.
24 As for you, let that abide in you which ye heard from the beginning. If that which ye heard from the beginning abide in you, ye also shall abide in the Son, and in the Father.
24 Que permaneça em vós o que tendes ouvido desde o princípio. Se permanecer em vós o que ouvistes desde o princípio, permanecereis também vós no Filho e no Pai.
24 Mas vós, procurai que permaneça em vós o que ouvistes desde o início.[v] Se em vós permanece o que ouvistes desde o início, vós também permanecereis no Filho e no Pai.
24 That thing that ye heard at the beginning, dwell it in you [That thing that ye heard from the beginning, dwell in you]; for if that thing dwelleth in you [for if it shall dwell in you], which ye heard at the beginning, [and] ye shall dwell in the Son and in the Father.
24 That thing that ye heard at [or from] the beginning, dwell it in you; for if that thing dwelleth in you, which ye heard at the beginning, ye shall dwell in the Son and in the Father.
24 Portanto, continuem crendo no que lhes foi ensinado desde o começo. Se vocês fizerem assim, então estarão sempre em comunhão íntima tanto com Deus o Pai como com o seu Filho.
24 Portanto, permaneça em vós o que desde o princípio ouvistes. Se em vós permanecer o que ouvistes desde o princípio, também permanecereis no Filho e no Pai.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai.
24 Mas vós, procurai que permaneça em vós o que ouvistes desde o início. Se em vós permanece o que ouvistes desde o início, vós também permanecereis no Filho e no Pai.
24 Quanto a vocês, tudo o que ouviram desde o princípio permaneça em vocês. Se permanecer em vocês tudo aquilo que ouviram desde o princípio, vocês também permanecerão no Filho e no Pai.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes, permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai.
24 Permaneçam fiéis ao que ouviram desde o princípio. Se permanecerem no que aprenderam no princípio, então permanecerão unidos ao Pai e ao Filho.
24 Permaneçam fiéis ao que ouviram desde o princípio. Se permanecerem no que aprenderam no princípio, então permanecerão unidos ao Pai e ao Filho.
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai. [8]
24 Permaneça33065720 em1722 vós5213 o que37395210 ouvistes1915656 desde575 o princípio.746 Se1437 em1722 vós5213 permanecer33065661 o que3739 desde575 o princípio746 ouvistes,1915656 também2532 permanecereis33065692 vós5210 no1722 Filho5207 e2532 no1722 Pai.3962
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai.
24 Permaneça dentro de vós aquilo que ouvistes desde o princípio. Se permanecer em vós aquilo que ouvistes desde o princípio, permanecereis no Filho e no Pai.
24 Quanto a vós, procurai que em vós permaneça o que ouvistes desde o princípio. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também vós permanecereis no Filho e no Pai.
24 Permaneça33065720 em1722 vós5213 o que37395210 ouvistes1915656 desde575 o princípio.746 Se1437 em1722 vós5213 permanecer33065661 o que3739 desde575 o princípio746 ouvistes,1915656 também2532 permanecereis33065692 vós5210 no1722 Filho5207 e2532 no1722 Pai.3962
24 Permaneça33065720 em1722 vós5213 o que37395210 ouvistes1915656 desde575 o princípio.746 Se1437 em1722 vós5213 permanecer33065661 o que3739 desde575 o princípio746 ouvistes,1915656 também2532 permanecereis33065692 vós5210 no1722 Filho5207 e2532 no1722 Pai.3962
24 Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.