Ozzuu Bible
Compare 1Co 5:12
Ozzuu Bible - comparison
1Co 5:12

Found 31 translations

Config
12 Pois γάρG1063 com que τίςG5101 direito haveria eu μοίG3427 de julgar κρίνωG2919G5721 os de foraG1854 ἔξωG1854? Não οὐχίG3780 julgais κρίνωG2919G5719 vós ὑμεῖςG5210 os de dentroG2080 ἔσωG2080?
12 Pois, como haveria eu de julgar os que estão fora da igreja? Todavia, não deveis vós julgar os que são de dentro?
12 Porque o que tenho eu para fazer julgamento também dos que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
12 Não nos compete a nós julgar os de fora, mas é sem dúvida nossa obrigação julgar os que estão dentro da igreja e que estão a pecar dessa maneira.
12 Pois, por que cabe a mim julgar também àqueles de fora [da assembleia]? Mas não, àqueles dentro [da assembleia], julgais vós?
12 For what business is it of mine to judge outsiders? Isn’t it those who are part of the community that you should be judging?
12 For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
12 For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within,
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?[*]
12 Acaso compete a mim julgar os que estão fora?[t] Não são os de dentro que vós tendes de julgar?
12 For what is it to me to deem of them that be withoutforth? Whether ye deem not of things that be withinforth? [Forsooth what to me to deem of them that be withoutforth. Whether ye deem not of them that be withinforth?]
12 For what is it to me to deem of them that be withoutforth? Whether ye deem not of things [or of them] that be withinforth?
12 Não é de nossa responsabilidade julgar os de fora. Mas não há dúvida de que é nossa obrigação julgar e tratar com rigor aqueles que são membros da igreja e estão pecando nessas coisas.
12 Pois, que me importa julgar os que são de fora? Não julgais vós os que são de dentro?
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
12 Acaso compete a mim julgar os que estão fora? Não são os de dentro que vós tendes de julgar?
12 Por acaso, compete a mim julgar aqueles que estão fora? Não são os de dentro que vocês devem julgar?
12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro?
12 Com efeito, não me pertence a mim julgar os de fora. Mas é vosso dever julgar os da comunidade.
12 Com efeito, não me pertence a mim julgar os de fora. Mas é vosso dever julgar os da comunidade.
12 Porque que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro? [6]
12 Pois1063 com que5101 direito haveria eu3427 de julgar29195721 os de fora?1854 Não3780 julgais29195719 vós5210 os de dentro?2080
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
12 Iria eu julgar os de fora? Não se trata, antes, de vós mesmos julgardes os de dentro?
12 Porventura, compete-me, a mim, julgar os de fora? Não são os de dentro que tendes de julgar?
12 Pois1063 com que5101 direito haveria eu3427 de julgar29195721 os de fora?1854 Não3780 julgais29195719 vós5210 os de dentro?2080
12 For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them את that are within?