Ozzuu Bible
Compare 1Co 5:10Ozzuu Bible - comparison
1Co 5:10
Found 31 translations
Config
10
refiro-me, com isto καίG2532, não οὐG3756G3843 πάντωςG3843 propriamente aos impurosG4205 πόρνοςG4205 desteG5127 τούτουG5127 mundo κόσμοςG2889, ou ἤG2228 aos avarentosG4123 πλεονέκτηςG4123, ou ἤG2228 roubadoresG727 ἅρπαξG727, ou ἤG2228 idólatrasG1496 εἰδωλολάτρηςG1496; pois ἐπείG1893, neste caso ἄραG686, teríeisG3784 ὀφείλωG3784G5719 de sair ἐξέρχομαιG1831G5629 do ἐκG1537 mundo κόσμοςG2889.
10
Dizendo isso, não me refiro às pessoas imorais deste mundo, nem aos avarentos, ou aos ladrões, ou ainda, aos idólatras. Se assim fosse, seria necessário que saísseis do mundo.
10
porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Mas não me estava a referir aos descrentes que vivem na imoralidade sexual, que são gananciosos, ladrões e que se entregam à idolatria, porque então seria necessário sairem do mundo.
10
E não [digo] por todos os modos [não manterdes companhia] com os fornicários deste mundo, ou com os avarentos, ou com os homens vorazes- predadores, ou com os idólatras; uma vez que necessitais, em conclusão [disto], provenientes- de- dentro- do mundo sairdes- fora.
10
I didn’t mean the sexually immoral people outside your community, or the greedy, or the thieves or the idol-worshippers — for then you would have to leave the world altogether!
10
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
10
not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:
10
Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
10
Não me referia, de modo geral, aos impudicos deste mundo ou aos avarentos ou aos ladrões ou aos idólatras, pois então teríeis que sair deste mundo.
10
not with lechers of this world, nor with covetous men, nor raveners, nor with men serving to maumets,[1] else ye should have gone out of this world.
10
not with lechers of this world, nor with covetous men, nor raveners, nor with men serving to maumets [or to idols], else ye should have gone out of this world.
10
Porém, quando eu disse isso, não estava falando de descrentes que vivem em pecados sexuais, ou são trapaceiros gananciosos, ou ladrões, ou adoradores de ídolos. Porque vocês não podem viver neste mundo isolados de gente desse tipo.
10
ⓛ Não me referia aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, ladrões ou idólatras. Nesse caso, seria necessário que saísseis do mundo.
10
com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Ainda que não inteiramente com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Não me referia, de modo geral, aos impudicos deste mundo ou aos avarentos ou aos ladrões ou aos idólatras, pois então teríeis que sair deste mundo.
10
Não quis dizer que vocês devem separar-se dos imorais deste mundo, ou dos avarentos, ladrões e idólatras; Se assim fosse vocês teriam que sair deste mundo!
10
com isso não me referia à comunicação em geral com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Não me queria referir a todos os que, no mundo, são imorais, gananciosos, ladrões ou adoradores de falsos deuses. Se assim fosse, teriam que fugir deste mundo.
10
Não me queria referir a todos os que, no mundo, são imorais, gananciosos, ladrões ou adoradores de falsos deuses. Se assim fosse, teriam que fugir deste mundo.
10
isso não quer dizer ⓙ absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
10
Não me referia aos libertinos deste mundo, nem aos ambiciosos, os ladrões ou os idólatras em geral, pois, neste caso, teríeis que sair do mundo!
10
Não me referia, genericamente, aos devassos deste mundo, ou aos avarentos, ladrões, ou idólatras, porque, então, teríeis de sair deste mundo.
10
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.