Ozzuu Bible
Compare 1Co 4:21Ozzuu Bible - comparison
1Co 4:21
Found 31 translations
Config
21
O que preferis? Devo ir visitar-vos com a vara da disciplina, ou com amor e espírito de mansidão?
21
O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão? 1Co 4:21
Como pai espiritual de todos aqueles “adolescentes espirituais” em Cristo, que formavam a igreja de Corinto naquela época, Paulo os adverte figuradamente sobre a possibilidade de ter de usar sua autoridade apostólica (“a vara da disciplina”) para repreendê-los e ensiná-los a se manter no verdadeiro Caminho do Senhor (2Co 10.8; 13.10).
Como pai espiritual de todos aqueles “adolescentes espirituais” em Cristo, que formavam a igreja de Corinto naquela época, Paulo os adverte figuradamente sobre a possibilidade de ter de usar sua autoridade apostólica (“a vara da disciplina”) para repreendê-los e ensiná-los a se manter no verdadeiro Caminho do Senhor (2Co 10.8; 13.10).
21
O que é que preferem? Que eu vá repreender-vos com vara ou com amor e bondade?
21
Que quereis? Em [uso de] vara eu ir a vós? Ou eu ir até vós em amor e espírito de mansidão?
21
Which do you prefer — should I come to you with a stick? or with love in a spirit of gentleness?
21
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
21
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
21
Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
21
Que preferis? Que eu vos visite com vara ou com amor e em espírito de mansidão?
21
What will ye? Shall I come to you in a rod, or in charity, and in a spirit of mildness?
21
What will ye? Shall I come to you in a rod, or in charity, and in a spirit of mildness?
21
Que é que vocês escolhem? Querem que eu vá com o castigo e repreensão, ou querem que eu vá com terno amor e bondade?
21
ⓑ O que desejais? Devo ir visitar-vos com disciplina, ou com amor e gentileza?
21
Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que preferis? Que eu vos visite com vara ou com amor e em espírito de mansidão?
21
O que vocês preferem: que eu os visite com vara, ou com amor e suavidade?
21
Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que preferem? Que eu aí chegue de chicote na mão ou que vá com amor e espírito de mansidão?
21
Que preferem? Que eu aí chegue de chicote na mão ou que vá com amor e espírito de mansidão?
21
Que quereis? Irei ter convosco com vara ⓤ ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que preferis? Que eu vá até vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21
Que preferis? Que vá ter convosco com a vara ou com amor e espírito de mansidão?
21
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the ruach of meekness?