Ozzuu Bible
Compare 1Co 4:21
Ozzuu Bible - comparison
1Co 4:21

Found 31 translations

Config
21 Que τίςG5101 preferis θέλωG2309G5719? Irei ἔρχομαιG2064G5632 a πρόςG4314 vós outros ὑμᾶςG5209 com ἔνG1722 varaG4464 ῥάβδοςG4464 ouG2228 com ἔνG1722 amor ἀγάπηG26 e τέG5037 espírito רוחG4151 de mansidãoG4236 πρᾳότηςG4236?
21 O que preferis? Devo ir visitar-vos com a vara da disciplina, ou com amor e espírito de mansidão?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão? 1Co 4:21
Como pai espiritual de todos aqueles “adolescentes espirituais” em Cristo, que formavam a igreja de Corinto naquela época, Paulo os adverte figuradamente sobre a possibilidade de ter de usar sua autoridade apostólica (“a vara da disciplina”) para repreendê-los e ensiná-los a se manter no verdadeiro Caminho do Senhor (2Co 10.8; 13.10).
21 O que é que preferem? Que eu vá repreender-vos com vara ou com amor e bondade?
21 Que quereis? Em [uso de] vara eu ir a vós? Ou eu ir até vós em amor e espírito de mansidão?
21 Which do you prefer — should I come to you with a stick? or with love in a spirit of gentleness?
21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of meekness?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
21 Que preferis? Que eu vos visite com vara ou com amor e em espírito de mansidão?
21 What will ye? Shall I come to you in a rod, or in charity, and in a spirit of mildness?
21 What will ye? Shall I come to you in a rod, or in charity, and in a spirit of mildness?
21 Que é que vocês escolhem? Querem que eu vá com o castigo e repreensão, ou querem que eu vá com terno amor e bondade?
21 O que desejais? Devo ir visitar-vos com disciplina, ou com amor e gentileza?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que preferis? Que eu vos visite com vara ou com amor e em espírito de mansidão?
21 O que vocês preferem: que eu os visite com vara, ou com amor e suavidade?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que preferem? Que eu aí chegue de chicote na mão ou que vá com amor e espírito de mansidão?
21 Que preferem? Que eu aí chegue de chicote na mão ou que vá com amor e espírito de mansidão?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que5101 preferis?23095719 Irei20645632 a4314 vós outros5209 com1722 vara4464 ou2228 com1722 amor26 e5037 espírito4151 de mansidão?4236
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que preferis? Que eu vá até vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que preferis? Que vá ter convosco com a vara ou com amor e espírito de mansidão?
21 Que5101 preferis?23095719 Irei20645632 a4314 vós outros5209 com1722 vara4464 ou2228 com1722 amor26 e5037 espírito4151 de mansidão?4236
21 What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the ruach of meekness?