Ozzuu Bible
Compare 1Co 3:8
Ozzuu Bible - comparison
1Co 3:8

Found 31 translations

Config
8 Ora δέG1161, o que plantaG5452 φυτεύωG5452G5723 e καίG2532 o que regaG4222 ποτίζωG4222G5723 são εἰσίG1526G5748 um εἷςG1520; e δέG1161 cada um ἕκαστοςG1538 receberá λαμβάνωG2983G5695 o seuG2398 ἴδιοςG2398 galardãoG3408 μισθόςG3408, segundo κατάG2596 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 trabalhoG2873 κόποςG2873.
8 O que planta e o que rega ministram de acordo com um propósito, e cada um será premiado segundo o seu próprio trabalho.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
8 Tanto o que semeia como o que rega são iguais, ainda que cada um venha a ser recompensado segundo o seu próprio trabalho.
8 Ora, o que está plantando e o que está regando um são [em propósito], mas cada um ao seu próprio galardão receberá, segundo o seu próprio fatigante- laborar.
8 planter and waterer are the same. However, each will be rewarded according to his work.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labour.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
8 Aquele que planta e aquele que rega são iguais entre si; mas cada um receberá seu próprio salário, segundo a medida do seu trabalho.
8 And he that planteth, and he that moisteth, be one; and each shall take his own meed, after his travail.
8 And he that planteth, and he that moisteth, be one; and each shall take his own meed, after his travail.
8 Eu e Apolo trabalha­mos em equipe, com o mesmo alvo, ainda que seremos recompensados pelo traba­lho árduo que cada um de nós fizer.
8 O que planta e o que rega trabalham com o mesmo propósito, e cada um receberá sua recompensa segundo seu trabalho.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
8 Aquele que planta e aquele que rega são iguais entre si; mas cada um receberá seu próprio salário, segundo a medida do seu trabalho.
8 Aquele que planta e aquele que rega são iguais; e cada um vai receber o seu próprio salário, segundo a medida do seu trabalho.
8 Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá a sua recompensa segundo o seu trabalho.
8 O que planta e o que rega são iguais e cada um receberá a recompensa conforme o seu esforço.
8 O que planta e o que rega são iguais e cada um receberá a recompensa conforme o seu esforço.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.
8 Ora,1161 o que planta54525723 e2532 o que rega42225723 são15265748 um;1520 e1161 cada um1538 receberá29835695 o seu2398 galardão,3408 segundo2596 o seu próprio2398 trabalho.2873
8 Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.
8 Aquele que planta e aquele que rega são a mesma coisa, mas cada qual receberá o salário correspondente ao seu trabalho.
8 Tanto o que planta como o que rega formam um só, e cada um receberá a recompensa, conforme o seu próprio trabalho.
8 Ora,1161 o que planta54525723 e2532 o que rega42225723 são15265748 um;1520 e1161 cada um1538 receberá29835695 o seu2398 galardão,3408 segundo2596 o seu próprio2398 trabalho.2873
8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labor.