Ozzuu Bible
Compare 1Co 2:9
Ozzuu Bible - comparison
1Co 2:9

Found 31 translations

Config
9 mas ἀλλάG235, como καθώςG2531 está escrito γράφωG1125G5769: Nem οὐG3756 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 viram εἴδωG1492G5627, nem καίG2532 οὐG3756 ouvidosG3775 οὖςG3775 ouviram ἀκούωG191G5656, nem jamais καίG2532 οὐG3756 penetrouG305 ἀναβαίνωG305G5627 em ἐπίG1909 coração καρδίαG2588 humano ἄνθρωποςG444 o que ὅςG3739 Elohim θεόςG2316 tem preparado ἑτοιμάζωG2090G5656 para aqueles que ἀγαπάωG25 o αὐτόςG846 amam ἀγαπάωG25G5723.
9 No entanto, como está escrito: “Olho algum jamais viu, ouvido algum nunca ouviu e mente nenhuma imaginou o que Deus predispôs para aqueles que o amam”.
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
9 É esse o sentido das Escrituras quando dizem: “As coisas que as pessoas jamais viram, nem ouviram, nem sequer puderam imaginar, foram as que Deus preparou para os que o amam.”[3]
9 Mas, conforme tem sido escrito: "As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e para dentro do coração do homem não subiram, são as que preparou Deus para aqueles que O estão amando."
9 But, as the Tanakh says, “No eye has seen, no ear has heard and no one’s heart has imagined all the things that God has prepared for those who love him.” [1]
9 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
9 but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And which entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him.
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou (Is 64,4), tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.[*]
9 Mas, como está escrito,[l] o que os olhos não viram, os ouvidos não ouviram e o coração do homem não percebeu, isso Deus preparou para aqueles que o amam.
9 But as it is written, That eye saw not, nor ear heard, neither it ascended into the heart of man, what things God arrayed to them that love him [what things God made ready before to them that love him];
9 But as it is written, That eye saw not, nor ear heard, neither it ascended into the heart of man, what things God arrayed [or made ready before] to them that love him;
9 Este é o significado das Escrituras que dizem que nenhum mero homem jamais viu, ouviu, nem mesmo imaginou que coisas maravilhosas Deus preparou para aqueles que amam ao Senhor.
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração humano, são as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, E não subiram ao coração do homem, São as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu e não subiram ao coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito, o que os olhos não viram, os ouvidos não ouviram e o coração do homem não percebeu, isso Deus preparou para aqueles que o amam.
9 Mas, como diz a Escritura: "o que os olhos não viram, os ouvidos não ouviram e o coração do homem não percebeu, foi isso que Deus preparou para aqueles que o amam." Deus, porém, o revelou a nós pelo Espírito.
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Elohim preparou para os que o amam.
9 Mas como diz a Sagrada Escritura: Deus já preparou para os que o amam coisas que nunca ninguém viu, nem ouviu, nem passaram pela ideia de ninguém [15].
9 Mas como diz a Sagrada Escritura: Deus já preparou para os que o amam coisas que nunca ninguém viu, nem ouviu, nem passaram pela ideia de ninguém [15].
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, e não subiram ao coração do homem são as que Deus preparou para os que o amam.
9 mas,235 como2531 está escrito:11255769 Nem3756 olhos3788 viram,14925627 nem25323756 ouvidos3775 ouviram,1915656 nem jamais25323756 penetrou3055627 em1909 coração2588 humano444 o que3739 Deus2316 tem preparado20905656 para aqueles que25 o846 amam.255723
9 Mas, como está escrito: As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu, E não subiram ao coração do homem, São as que Deus preparou para os que o amam.
9 Mas, como está escrito, “o que Deus preparou para os que o amam é algo que os olhos jamais viram, nem os ouvidos ouviram, nem coração algum jamais pressentiu”.
9 Mas, como está escrito: O que os olhos não viram, os ouvidos não ouviram, o coração do homem não pressentiu, isso Deus preparou para aqueles que o amam.
9 mas,235 como2531 está escrito:11255769 Nem3756 olhos3788 viram,14925627 nem25323756 ouvidos3775 ouviram,1915656 nem jamais25323756 penetrou3055627 em1909 coração2588 humano444 o que3739 Deus2316 tem preparado20905656 para aqueles que25 o846 amam.255723
9 mas,235 como2531 está escrito:11255769 Nem3756 olhos3788 viram,14925627 nem25323756 ouvidos3775 ouviram,1915656 nem jamais25323756 penetrou3055627 em1909 coração2588 humano444 o que3739 Deus2316 tem preparado20905656 para aqueles que25 o846 amam.255723
9 But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, את the things which Elohiym has prepared for them that love him.