Ozzuu Bible
Compare 1Co 16:7
Ozzuu Bible - comparison
1Co 16:7

Found 31 translations

Config
7 Porque γάρG1063 não οὐG3756 quero θέλωG2309G5719, agoraG737 ἄρτιG737, ver-vos εἴδωG1492G5629 ὑμᾶςG5209 apenas ἔνG1722 de passagemG3938 πάροδοςG3938, pois δέG1161 esperoG1679 ἐλπίζωG1679G5719 permanecerG1961 ἐπιμένωG1961G5658 convosco πρόςG4314 ὑμᾶςG5209 algum τίςG5100 tempoG5550 χρόνοςG5550, se ἐάνG1437 YAHUAH κύριοςG2962 o permitirG2010 ἐπιτρέπωG2010G5725.
7 Porquanto, desta vez, não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, anelo ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
7 Na verdade, desta vez não quero fazer-vos apenas uma visita de passagem; desta vez hei de ficar uma temporada, se Deus o permitir.
7 Porque não quero a vós, desta vez,[apenas] de passagem vos ver, mas espero algum tempo demorar-me convosco, caso o Senhor [Jesus] permita isto.
7 For I don’t want to see you now, when I am only passing through; because I am hoping to spend some time with you, if the Lord allows it.
7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
7 For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 Não quero ver-vos apenas de passagem;[q] espero ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 And I will not now see you in my passing [Soothly I will not now see you in passing], for I hope to dwell with you a while, if the Lord shall suffer.
7 And I will not now see you in my passing, for I hope to dwell with you a while, if the Lord shall suffer.
7 Desta vez não quero fazer apenas uma visita de passagem e logo prosseguir viagem; quero ir e ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Pois desta vez não vos quero ver apenas de passagem; pelo contrário, espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Não quero ver vos apenas de passagem; espero ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 Não quero vê-los apenas de passagem; se o Senhor permitir, espero ficar algum tempo com vocês.
7 Pois não quero ver-vos desta vez apenas de passagem, antes espero ficar com vocês algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 porque não quero ver-vos só de passagem. Espero ficar durante algum tempo no vosso meio, se o Senhor mo permitir.
7 porque não quero ver-vos só de passagem. Espero ficar durante algum tempo no vosso meio, se o Senhor mo permitir.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Porque1063 não3756 quero,23095719 agora,737 ver-vos149256295209 apenas1722 de passagem,3938 pois1161 espero16795719 permanecer19615658 convosco43145209 algum5100 tempo,5550 se1437 o Senhor2962 o permitir.20105725
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
7 Desta vez, não quero ver-vos apenas de passagem. Espero poder ficar algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 Não vos quero ver só de passagem, mas espero permanecer algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
7 Porque1063 não3756 quero,23095719 agora,737 ver-vos149256295209 apenas1722 de passagem,3938 pois1161 espero16795719 permanecer19615658 convosco43145209 algum5100 tempo,5550 se1437 o Senhor2962 o permitir.20105725
7 For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if Yahuah permit.