Ozzuu Bible
Compare 1Co 11:10Ozzuu Bible - comparison
1Co 11:10
Found 31 translations
Config
10
Por essa razão e por causa dos anjos, a mulher deve ter sobre a cabeça um sinal de autoridade.
10
Por esta causa a mulher deve ter poder sobre sua cabeça, por causa dos anjos. 1Co 11:10
Paulo estabelece uma correlação entre o acampamento judaico, descrito na Torá (o Pentateuco), quando Deus passeava por entre seu povo no deserto para os abençoar e santificar, e ao lar cristão (Dt 23.14). Deus, assim como seus anjos (Is 6.2; 2Pe 2.4; Hb 1.14; Jd 6), tem prazer em passear pelos lares onde Seu Nome é amado e reverenciado. Assim como o véu e os mantos (em grego exousia – “autoridade”), para a maioria dos povos orientais, a aliança de casamento também era um símbolo do compromisso entre um homem e sua mulher. Os judeus costumavam confeccionar um anel circular de ouro maciço, totalmente liso e sem qualquer adorno extra ou inscrição, que o noivo colocava no dedo indicador da mão mais forte da noiva como símbolo de Kiddush (consagração) e amor perpétuo. Paulo usa a expressão hebraica “por causa dos anjos”, para falar da presença gloriosa do Senhor sem a necessidade de mencionar o nome de Deus, como era a forma de os judeus fiéis respeitarem a transcendência divina. Os textos de Qunram - os rolos do Mar Morto - aduzem a este motivo.
Paulo estabelece uma correlação entre o acampamento judaico, descrito na Torá (o Pentateuco), quando Deus passeava por entre seu povo no deserto para os abençoar e santificar, e ao lar cristão (Dt 23.14). Deus, assim como seus anjos (Is 6.2; 2Pe 2.4; Hb 1.14; Jd 6), tem prazer em passear pelos lares onde Seu Nome é amado e reverenciado. Assim como o véu e os mantos (em grego exousia – “autoridade”), para a maioria dos povos orientais, a aliança de casamento também era um símbolo do compromisso entre um homem e sua mulher. Os judeus costumavam confeccionar um anel circular de ouro maciço, totalmente liso e sem qualquer adorno extra ou inscrição, que o noivo colocava no dedo indicador da mão mais forte da noiva como símbolo de Kiddush (consagração) e amor perpétuo. Paulo usa a expressão hebraica “por causa dos anjos”, para falar da presença gloriosa do Senhor sem a necessidade de mencionar o nome de Deus, como era a forma de os judeus fiéis respeitarem a transcendência divina. Os textos de Qunram - os rolos do Mar Morto - aduzem a este motivo.
10
Assim, a mulher deve cobrir a cabeça com um sinal de autoridade, por causa dos anjos.
10
Por causa disso, deve a mulher sinal de estar sob autoridade- poderio ter sobre a sua cabeça, por causa dos anjos.
10
The reason a woman should show by veiling her head that she is under authority has to do with the angels.
10
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
10
for this cause ought the woman to have a sign of authority on her head, because of the angels.
10
Por isso a mulher deve trazer o sinal da submissão sobre sua cabeça, por causa dos anjos.[*]
10
Sendo assim, a mulher deve trazer sobre a cabeça o sinal da sua dependência,[m] por causa dos anjos.[n]
10
Therefore the woman shall have a covering on her head, also for angels.
10
Therefore the woman shall have a covering on her head, also for angels.
10
Assim, uma mulher deve cobrir a cabeça como sinal de que está sob a autoridade do homem, uma condição para todos os anjos notarem e se regozijarem.
10
ⓧ Portanto, a mulher deve trazer autoridade[23] sobre a cabeça por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de submissão, por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de submissão, por causa dos anjos.
10
Sendo assim, a mulher deve trazer sobre a cabeça o sinal da sua dependência, por causa dos anjos.
10
Sendo assim, a mulher deve trazer sobre a cabeça o sinal da sua dependência, por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve trazer sobre a cabeça um véu em sinal de autoridade, por causa dos anjos.
10
Portanto, a mulher deve levar sobre a cabeça o sinal de autoridade, por causa dos anjos [72] .
10
Portanto, a mulher deve levar sobre a cabeça o sinal de autoridade, por causa dos anjos [72] .
10
Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça ⓙ sinal de poderio, por causa dos anjos. [5]
10
Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
10
Por isso, a mulher deve trazer sobre a cabeça um sinal de autoridade, em atenção aos anjos.
10
Por isso, a mulher deve trazer sobre a cabeça o sinal da autoridade, por causa dos anjos.
10
For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.