Ozzuu Bible
Compare 1Co 10:28
Ozzuu Bible - comparison
1Co 10:28

Found 31 translations

Config
28 Porém δέG1161, se ἐάνG1437 alguém τίςG5100 vos ὑμῖνG5213 disser ἔπωG2036G5632: Isto τοῦτοG5124 é ἐστίG2076G5748 coisa sacrificada a ídoloG1494 εἰδωλόθυτονG1494, não μήG3361 comais ἐσθίωG2068G5720, por διάG1223 causa ἐκεῖνοςG1565 daquele que vos advertiuG3377 μηνύωG3377G5660 e καίG2532 por causa da consciência συνείδησιςG4893;
28 Mas, se alguém vos prevenir: “Isto foi oferecido em sacrifício”, nesse caso, não comais, por causa daquele que vos avisou e por motivo de consciência.
28 Mas, se algum homem vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício aos ídolos; não comais, por causa daquele que vos avisou e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude; 1Co 10:28
Desenvolver um relacionamento social e amigo com incrédulos é interessante quando o objetivo maior é levá-los à Cristo. Nesse caso, deve-se comer com tranqüilidade de tudo quanto for posto à mesa, sem qualquer receio de um possível mal derivado de alimentos sacrificados. Entretanto, se alguém informar que aquela carne ou alimento foi oferecido a ídolos, o crente deve se abster devido à consciência das pessoas presentes, pois alguém poderia supor que um cristão está livre para participar de cultos e rituais pagãos, e isso serviria de escândalo ou confusão para muitos.
28 Mas se alguém vos avisar que essa carne foi consagrada a um ídolo, então nesse caso não a comam, por causa da pessoa que vos avisou e da consciência dela.
28 Se, porém, algum homem vos disser: "Isto, sacrificado a um ídolo é," então não comais, por causa de [o vosso amor a] aquele vos havendo advertido disso, e por causa do vosso amor à consciência ; porque de o Senhor [Jesus] é a terra, e toda a plenitude dela.
28 But if someone says to you, “This meat was offered as a sacrifice,” then don’t eat it, out of consideration for the person who pointed it out and also for conscience’s sake —
28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
28 But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that shewed it, and for conscience sake:
28 Mas se alguém disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não o comais, em atenção àquele que o advertiu e por motivo de consciência.
28 Mas, se alguém vos disser: "Isto foi imolado aos ídolos", não comais, em atenção a quem vos chamou a atenção e por respeito à consciência.
28 But if any man saith [If any man soothly say to you], This thing is offered to idols, do not ye eat, for him that showed [this thing], and for conscience;
28 But if any man saith, This thing is offered to idols, do not ye eat, for him that showed [this thing], and for conscience;
28 Entretanto, se alguém avisar-lhes que essa carne foi oferecida aos ídolos, então não a comam, por causa do homem que lhes disse isso e da consciência dele.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício, então não comais por causa daquele que vos advertiu e por motivo de consciência.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
28 Mas, se alguém vos disser: "Isto foi imolado aos ídolos", não comais, em atenção a quem vos chamou a atenção e por respeito à consciência.
28 Mas se alguém diz a vocês: "Isso é carne sacrificada aos ídolos", não comam, por causa daquele que os avisou e por motivo de consciência.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício; não comais por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência;
28 Mas se alguém te disser: «Olha que isto é carne oferecida a um deus», então não comas, por delicadeza para com a consciência daquele que te avisou.
28 Mas se alguém te disser: «Olha que isto é carne oferecida a um deus», então não comas, por delicadeza para com a consciência daquele que te avisou.
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
28 Porém,1161 se1437 alguém5100 vos5213 disser:20365632 Isto5124 é20765748 coisa sacrificada a ídolo,1494 não3361 comais,20685720 por1223 causa1565 daquele que vos advertiu33775660 e2532 por causa da consciência;4893
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude.
28 Mas, se alguém vos disser: “Isto foi oferecido em sacrifício”, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por motivo de consciência
28 Mas se alguém vos disser: «Esta é carne imolada aos ídolos», não comais, por causa de quem vos avisou e por motivo de consciência.
28 Porém,1161 se1437 alguém5100 vos5213 disser:20365632 Isto5124 é20765748 coisa sacrificada a ídolo,1494 não3361 comais,20685720 por1223 causa1565 daquele que vos advertiu33775660 e2532 por causa da consciência;4893
28 Porém,1161 se1437 alguém5100 vos5213 disser:20365632 Isto5124 é20765748 coisa sacrificada a ídolo,1494 não3361 comais,20685720 por1223 causa1565 daquele que vos advertiu33775660 e2532 por causa da consciência;4893
28 But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that showed it, and for conscience sake: for the earth is Yahuah's, and the fulness thereof: