Ozzuu Bible
Compare Zep 2:7
Ozzuu Bible - comparison
Zep 2:7

Found 31 translations

Config
7 O litoralH2256 חֶבֶלH2256 pertencerá aos restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da casa ביתH1004 de Yahudah יהודהH3063; nele, apascentarãoH7462 רָעָהH7462H8799 os seus rebanhos e, à tarde ערבH6153, se deitarãoH7257 רָבַץH7257H8799 nas casas ביתH1004 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831; porque YAHUAH יהוהH3068, seu Elohim אלהיםH430, atentaráH6485 פָּקַדH6485H8799 para eles e lhes mudará שובH7725H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622H8675H7622 שְׁבוּתH7622.
7 O litoral pertencerá ao restante da Casa de Judá, para que se alimentem ali; ao pôr-do-sol se deitarão nas casas de Ascalom; pois Yahweh, o seu Elohim, Deus, zelará por eles e restaurará o seu destino, trazendo-os de volta do cativeiro.
7 Ela será para o restante da casa de Judá; ali se alimentarão; nas casas de Asquelom se deitarão de tarde; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 Aí, o pequeno resto da tribo da Judá será alimentado. À tardinha descansarão nas casas abandonadas de Asquelom, porque o SENHOR, o seu Deus, tornará a visitar o seu povo, revestido de benignidade, e restaurará a sua prosperidade.
7 E será a linha da- costa do mar para o remanescente da casa de Judá; ali apascentarão os seus rebanhos; ao anoitecer se deitarão nas casas de Ascalom; porque o SENHOR Deus deles os visitará[para trazer bem], e fará retroceder o cativeiro deles.
7 and the coast will belong to the remnant of the house of Y’hudah. They will pasture their flocks there and in the evening lie down in the houses of Ashkelon. For ADONAI their God will remember them and restore their fortunes.
7 And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
7 And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed their flocks thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening; for the LORD their God shall visit them, and bring again their captivity.
7 Esta casa pertencerá ao resto da casa de Judá; eles apascentarão ali os seus rebanhos. À noite, descansarão nas casas de Ascalon, porque o Senhor, seu Deus, os visitará e os restabelecerá.
7 E a liga pertencerá ao resto da casa de Judá; ali eles apascentarão, à tarde repousarão nas casas de Ascalon: porque Iahweh, o seu Deus, os visitará e mudará o seu destino.
7 And it shall be a little part of him, that shall be left of the house of Judah, there they shall be fed in the houses of Ashkelon; at eventide they shall rest, for the Lord God of them shall visit them, and shall turn away the captivity of them. (And the coast shall be for those who shall be left of the house of Judah; they shall pasture their sheep there, and they shall rest in the evening in the houses of Ashkelon; for the Lord their God shall return to them, and shall restore their prosperity.)
7 And it shall be a little part of him, that shall be left of the house of Judah, there they shall be fed in the houses of Ashkelon; at eventide they shall rest, for the Lord God of them shall visit them, and shall turn away the captivity of them.
7 Ali será alimentado e protegido o restante da tribo de Judá. Eles se deitarão para descansar nas casas abandonadas de Ascalom, pois o Senhor Deus cuidará de seu povo com amor e lhes dará novamente a prosperidade perdida.
7 Tornar-se-á uma porção para o remanescente da Casa de Judá, onde poderão encontrar seu alimento; nas casas de Ashkelon repousarão ao anoitecer, porque o Eterno, seu Deus, recordar-se-á deles e os fará voltar do seu cativeiro.
7 O litoral pertencerá ao restante da casa de Judá, para que se alimentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o SENHOR, seu Deus, cuidará deles e os trará de volta do cativeiro.
7 E será a costa para o restante da casa de Judá, para que eles se apascentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 E será a costa para o restante da casa de Judá; ali apascentarão os seus rebanhos; de tarde se deitarão nas casas de Ascalom; porque o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 E será a costa para o restante da casa de Judá; ali apascentarão os seus rebanhos; de tarde se deitarão nas casas de Ascalom; porque o SENHOR seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 E será a costa para o restante da casa de Judá, para que eles se apascentem ali; de tarde se deitarão nas casas de Asquelom; pois o Senhor seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 Essa região vai pertencer ao resto da casa de Judá. Por aí eles vão pastar e à tarde vão cochilar nas casas de Ascalon, pois Javé, o seu Deus, velará por eles e mudará a sorte deles.
7 Mas a costa do mar será para o restante da casa de Judá; apascentar-se-ão sobre eles nas casas de Ascalom, e descansarão à noite, por causa dos filhos de Judá; pois o Senhor seu Deus os visitou, e Ele irá mudar o seu cativeiro.
7 Esse território será ocupado pelos sobreviventes de Judá; para lá conduzirão os seus rebanhos e à tardinha repousarão nas casas de Ascalon. Pois, o SENHOR, seu Deus, vai intervir em seu favor, e dar-lhes de novo prosperidade.
7 Esse território será ocupado pelos sobreviventes de Judá; para lá conduzirão os seus rebanhos e à tardinha repousarão nas casas de Ascalon. Pois, o SENHOR, seu Deus, vai intervir em seu favor, e dar-lhes de novo prosperidade.
7 E será a costa para o resto da casa de Judá para que nela apascentem; à tarde, se assentarão nas casas de Asquelom, porque o SENHOR, seu Deus, os visitará e reconduzirá os seus cativos.
7 O litoral2256 pertencerá aos restantes7611 da casa1004 de Judá;3063 nele, apascentarão74628799 os seus rebanhos e, à tarde,6153 se deitarão72578799 nas casas1004 de Asquelom;831 porque o SENHOR,3068 seu Deus,430 atentará64858799 para eles e lhes mudará77258804 a sorte.762286757622
7 E será a costa para o restante da casa de Judá; ali apascentarão os seus rebanhos; de tarde se deitarão nas casas de Ascalom; porque o SENHOR seu Deus os visitará, e os fará tornar do seu cativeiro.
7 A região da beira-mar pertencerá ao resto da casa de Judá: lá eles se alimentarão, e nas casas de Ascalon descansarão durante a tarde, porque o SENHOR seu Deus há de olhar por eles e mudará a sua sorte.
7 A região pertencerá ao resto da casa de Judá. Apascentarão ali os seus rebanhos; à tarde repousarão nas casas de Ascalon, porque o SENHOR, seu Deus, os visitará e mudará a sua sorte. »
7 O litoral2256 pertencerá aos restantes7611 da casa1004 de Judá;3063 nele, apascentarão74628799 os seus rebanhos e, à tarde,6153 se deitarão72578799 nas casas1004 de Asquelom;831 porque o SENHOR,3068 seu Deus,430 atentará64858799 para eles e lhes mudará77258804 a sorte.762286757622
7 O litoral2256 pertencerá aos restantes7611 da casa1004 de Judá;3063 nele, apascentarão74628799 os seus rebanhos e, à tarde,6153 se deitarão72578799 nas casas1004 de Asquelom;831 porque o SENHOR,3068 seu Deus,430 atentará64858799 para eles e lhes mudará77258804 a sorte.762286757622
7 And the coast shall be for the remnant of the house of Yahudah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashqelon shall they lie down in the evening: for Yahuah Elohayhem shall visit them, and turn away their captivity.