Ozzuu Bible
Compare Zep 2:14Ozzuu Bible - comparison
Zep 2:14
Found 31 translations
Config
14
No meio תוךH8432 desta cidade, repousarãoH7257 רָבַץH7257H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 e todos os animais חיH2416 em bandos גויH1471; alojar-se-ãoH3885 לוּןH3885H8799 nos seus capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730 tanto o pelicanoH6893 קָאַתH6893 como o ouriçoH7090 קִפּוֹדH7090; a voz קוLH6963 das aves retinirá שירH7891H8787 nas janelasH2474 חַלּוֹןH2474, o monturoH2721 חֹרֶבH2721 estará nos limiaresH5592 סַףH5592, porque já lhe arrancaramH6168 עָרָהH6168H8765 o madeiramento de cedroH731 אַרזָהH731.
14
No meio dela se deitarão rebanhos, e diversos tipos de animais silvestres. Até a coruja do deserto e os corvos se empoleirarão no topo de suas colunas. Gritos ecoarão pelas janelas afora. Haverá montões de entulhos nas estradas, e as vigas de cedro ficarão todas expostas.
14
E rebanhos repousarão no meio dela, todos os animais das nações; tanto o pelicano quanto o ouriço se alojarão nos seus capitéis; o seu canto será ouvido nas janelas; haverá desolação nos limiares, pois ele descobrirá a sua obra de cedro.
14
Essa capital tornar-se-á num mero sítio de pastagens de carneiros. Toda a espécie de animais selvagens ali viverá; a coruja do deserto terá ali um abrigo; os porcos-espinhos farão moradas nos recantos dos palácios, lançando os seus pios pelas janelas escancaradas; os corvos grasnarão no umbral das portas. Todos os belos revestimentos em cedro ficarão expostos ao vento e às intempéries.
14
E no meio dela repousarão os rebanhos, todos os animais das nações; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; a voz deles cantará nas janelas; e haverá desolação nos seus limiares de porta, quando tiver descoberto a obra de cedro deles [dos limiares].
14
Herds will lie down in it, and all kinds of wild animals too — jackdaws and owls will roost on her columns, voices screeching in the windows, desolation on the doorsteps, for its cedarwork is stripped bare.
14
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.
14
And herds shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the pelican and the porcupine shall lodge in the chapiters thereof: their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he hath laid bare the cedar work.
14
Rebanhos virão descansar ali, e animais dos vales; nos seus capitéis virão alojar-se o pelicano e o ouriço. Ouvir-se-á um murmúrio nas janelas, haverá desolação nos seus limiares, porque foi posto a descoberto o madeiramento de cedro.[*]
14
Em seu seio repousarão os rebanhos, animais de toda a espécie, até o pelicano, até o ouriço passarão a noite entre os seus capitéis, a coruja gritará na janela, e o corvo na soleira, porque o cedro foi arrancado.[v]
14
And flocks, and all the beasts of folks, shall lie, (or shall rest,) in the middle thereof; and onocrotalus, and urchin shall dwell in [the] thresholds thereof; voice of the singing in the window, and a crow in the lintel, for I shall make thine the strength thereof. (And flocks, and all the beasts of the nations, or of every kind, shall lie down, or shall rest, in its midst; and owls, and bitterns shall live on its thresholds; the sound of the singing, or of the chirping, at the windows, and of the crows cawing on the lintels, for I shall make all its structures thine.)
14
And flocks, and all the beasts of folks, shall lie, or rest , in the middle thereof; and onocrotalus, and urchin shall dwell in [the] thresholds thereof; voice of the singing in the window, and a crow in the lintel, for I shall make thine the strength thereof.
14
Aquela cidade, antes tão orgulhosa, será transformada num pasto de ovelhas. Todos os animais selvagens farão ali as suas tocas. Os ouriços e as corujas morarão nas ruínas de seus palácios; haverá aves piando nas janelas. Os corvos gritarão em suas portas. Todas as lindas paredes cobertas de cedro ficarão expostas ao tempo e ao vento.
14
Hordas de feras de todas as espécies nela farão suas tocas; tanto o pelicano quanto as aves de presa pousarão sobre as ruínas de seus tetos, e suas vozes repercutirão nas janelas. A destruição será aparente nos umbrais dos quais foram arrancados os marcos de cedro.
14
ⓕ No meio dela se deitarão rebanhos, todos os animais selvagens; pelicanos e bichos selvagens se alojarão no topo de suas colunas; o som das aves se ouvirá nas janelas; e haverá ruínas nas entradas; pois ele expôs o madeiramento de cedro.
14
E no meio dela se deitarão manadas, todas as feras do campo; e alojar-se-ão nos capitéis dela tanto o pelicano como o ouriço; a voz das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares; pois ele tem posto a descoberto a obra de cedro.
14
E no meio dela repousarão os rebanhos, todos os animais das nações; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; o canto das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares, quando tiver descoberto a sua obra de cedro.
14
E no meio dela repousarão os rebanhos, todos os animais das nações; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; o canto das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares, quando tiver descoberto a sua obra de cedro.
14
E no meio dela se deitarão manadas, todas as feras do campo; e alojar-se-ão nos capitéis dela tanto o pelicano como o ouriço; a voz das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares; pois ele tem posto a descoberto a obra de cedro.
14
Bandos de toda espécie de animais passarão a dormir no centro da cidade; até pelicano e ouriço pousarão à noite no topo das colunas. A coruja piará na janela e o corvo na porta. O madeiramento de cedro foi arrancado.
14
E os rebanhos, e todas as feras da terra, e os camaleões alimentar-se-ão no meio dela. Os ouriços se alojarão nos seus tetos, as feras clamarão nas suas brechas e os corvos em suas pórticos, ainda que a sua altivez era como a do cedro.
14
No seu recinto juntar-se-ão os rebanhos e toda a espécie de animais: o mocho e a coruja pernoitarão nos seus capitéis, o barulho das aves ouve-se nas suas janelas. Desde o umbral até às madeiras de cedro tudo está destruído e posto a nu.
14
No seu recinto juntar-se-ão os rebanhos e toda a espécie de animais: o mocho e a coruja pernoitarão nos seus capitéis, o barulho das aves ouve-se nas suas janelas. Desde o umbral até às madeiras de cedro tudo está destruído e posto a nu.
14
E, ⓣ no meio dela, repousarão os rebanhos, todos os animais dos povos; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; a voz do seu canto retinirá nas janelas, a assolação estará no umbral, quando tiver descoberto a sua obra de cedro.
14
No meio8432 desta cidade, repousarão72578804 os rebanhos5739 e todos os animais2416 em bandos;1471 alojar-se-ão38858799 nos seus capitéis3730 tanto o pelicano6893 como o ouriço;7090 a voz6963 das aves retinirá78918787 nas janelas,2474 o monturo2721 estará nos limiares,5592 porque já lhe arrancaram61688765 o madeiramento de cedro.731
14
E no meio dela repousarão os rebanhos, todos os animais das nações; e alojar-se-ão nos seus capitéis assim o pelicano como o ouriço; o canto das aves se ouvirá nas janelas; e haverá desolação nos limiares, quando tiver descoberto a sua obra de cedro.
14
Dentro da cidade passarão a dormir, bandos de toda espécie de animais, o pelicano e a coruja vão dormir no topo das colunas. Escuta! Estão cantando na janela, na porta grasna o corvo, pois o revestimento de cedro foi arrancado.
14
No meio dela repousarão os rebanhos, animais de toda a espécie; até o pelicano e o ouriço passarão a noite entre os seus capitéis; o barulho das aves ouve-se na janela, o umbral está destroçado, a madeira de cedro desnudada.
14
No meio8432 desta cidade, repousarão72578804 os rebanhos5739 e todos os animais2416 em bandos;1471 alojar-se-ão38858799 nos seus capitéis3730 tanto o pelicano6893 como o ouriço;7090 a voz6963 das aves retinirá78918787 nas janelas,2474 o monturo2721 estará nos limiares,5592 porque já lhe arrancaram61688765 o madeiramento de cedro.731
14
No meio8432 desta cidade, repousarão72578804 os rebanhos5739 e todos os animais2416 em bandos;1471 alojar-se-ão38858799 nos seus capitéis3730 tanto o pelicano6893 como o ouriço;7090 a voz6963 das aves retinirá78918787 nas janelas,2474 o monturo2721 estará nos limiares,5592 porque já lhe arrancaram61688765 o madeiramento de cedro.731
14
And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.