Ozzuu Bible
Compare Zep 1:9Ozzuu Bible - comparison
Zep 1:9
Found 31 translations
Config
9
Castigarei também naquele Dia todos os que seguem a tradição de pular a soleira da porta dos templos de seus ídolos, e que enchem a casa de seus deuses com violência e engano.”
9
No mesmo dia castigarei todo aquele que salta sobre o limiar, que enche as casas dos seus mestres com violência e engano.
9
Sim, castigarei os que seguem os costumes pagãos, os que roubam e matam para encherem as casas dos seus senhores com lucros fraudulentos obtidos pela violência!
9
Castigarei naquele mesmo dia todo aquele que salta sobre o limiar , que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
9
On the same day I will also punish all who jump over the threshold to fill the house of their master with violence and deceit.
9
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
9
And in that day I will punish all those that leap over the threshold, which fill their master's house with violence and deceit.
9
Castigarei naquele dia todos os que forçam as soleiras das portas, e enchem a casa de seu amo de bens fraudulentos ou extorquidos com violência.[*]
9
Visitarei, naquele dia, todos os que sobem o Degrau, todos os que enchem a casa de seu senhor com violência e com fraude.[g]
9
And I shall visit on each that proudly entereth on the threshold in that day, which fill the house of their Lord God with wickedness and guile. (And I shall punish all who proudly enter onto the threshold on that day, they who fill their lord’s house with wickedness and deceit.)
9
And I shall visit on each that proudly entereth on the threshold in that day, which fill the house of their Lord God with wickedness and guile.
9
Sim, castigarei os que adotam costumes estrangeiros, que roubam e enchem as casas de seus patrões com lucros desonestos, conseguidos com violência e engano.
9
Trarei também punição aos que (em ritual idólatra) saltam sobre os umbrais e que servem com falsidade a seus amos, trazendo às suas casas violência e mentiras.
9
ⓘ Castigarei também naquele dia todos os que pulam a soleira dos ídolos, que enchem de violência e engano a casa do seu senhor[2] .
9
Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e de dolo a casa do seu senhor.
9
Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
9
Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
9
Castigarei também naquele dia todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e de dolo a casa do seu senhor.
9
Nesse dia, pedirei contas a todos os que saltam a soleira da porta do Templo e enchem de violência e trapaça o Templo do seu Senhor.
9
Tomarei vingança, abertamente, nos pórticos, naquele dia, sobre os homens que enchem a casa do Senhor seu Deus com a impiedade e o engano.
9
vou pedir contas, naquele dia, a todos os que sobem para o terraço do templo e que enchem o templo do seu Deus com riquezas arrancadas pela fraude e pela violência.”
9
vou pedir contas, naquele dia, a todos os que sobem para o terraço do templo e que enchem o templo do seu Deus com riquezas arrancadas pela fraude e pela violência.”
9
Castigarei também, naquele dia, todos aqueles que saltam sobre o umbral, que enchem de violência e engano a casa dos seus senhores.
9
Castigarei naquele dia todo aquele que salta sobre o limiar, que enche de violência e engano a casa dos seus senhores.
9
Naquele dia acertarei as contas com todos os que saltam a soleira da porta e enchem de extorsão e de trapaças a casa do seu SENHOR.
9
Castigarei, nesse dia, todos os que sobem para cima do limiar, os que enchem o palácio do seu senhor com violências e fraudes.
9
In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their adoniym's houses with violence and deceit.