Ozzuu Bible
Compare Zep 1:8Ozzuu Bible - comparison
Zep 1:8
Found 31 translations
Config
8
No dia do sacrifício do SENHOR castigarei os líderes e os filhos do rei e todos os que estão vestidos com roupas estrangeiras!
8
E acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes desconhecidos.
8
“Nesse dia de juízo, castigarei os governantes e os nobres de Judá e todos aqueles que se vestem à maneira pagã.
8
Acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, visitarei [para castigar] os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
When the time comes for ADONAI ’s sacrifice — “I will punish the leaders and the sons of the king, also those who dress in foreign clothes.
8
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
8
And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
8
No dia do sacrifício do Senhor, castigarei os chefes e os príncipes reais, e todos os que se vestem como os estrangeiros.
8
Acontecerá que, no dia do sacrifício de Iahweh, visitarei os príncipes, os filhos do rei e os que se vestem com roupas estrangeiras.
8
And it shall be, in the day of sacrifice of the Lord, I shall visit on princes, and on sons of the king, and on all that be clothed with pilgrims’, either strange, clothing. (And it shall be, on the day of the sacrifice of the Lord, I shall punish the leaders, and the king’s sons, and all those who be clothed in foreign, or in strange, clothing.)
8
And it shall be, in the day of sacrifice of the Lord, I shall visit on princes, and on sons of the king, and on all that be clothed with pilgrims’, either strange , clothing.
8
Nesse dia de julgamento, castigarei os líderes e os príncipes de Judá e todos os que usam roupas estrangeiras.
8
No dia do extermínio do Eterno, castigarei os príncipes e os filhos do rei, bem como todos que se vestem com roupas de estranhos (idólatras).
8
ⓗ No dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os oficiais, os filhos do rei e todos os que se vestem com trajes estrangeiros.
8
E no dia do sacrifício do Senhor castigarei os oficiais, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
Acontecerá que, no dia do sacrifício do Senhor, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
Acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
E no dia do sacrifício do Senhor castigarei os oficiais, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
No dia do sacrifício de Javé, pedirei contas aos nobres e príncipes e a todos os que se vestem à moda estrangeira.
8
E acontecerá, no dia do sacrifício do Senhor, que tomarei vingança sobre os príncipes e sobre a casa do rei, e sobre todos os que usam trajes estrangeiros.
8
E o SENHOR declara, para o dia do banquete: “Vou pedir contas aos nobres e aos príncipes e a todos os que se vestem à moda estrangeira [7] ;
8
E o SENHOR declara, para o dia do banquete: “Vou pedir contas aos nobres e aos príncipes e a todos os que se vestem à moda estrangeira [7] ;
8
E acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, hei de castigar os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de vestidura estranha.
8
Acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes estrangeiros.
8
“No dia deste sacrifício do SENHOR, estarei acertando as contas com os chefes, com a corte do rei e com todos os que se vestem à moda estrangeira.
8
No dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os ministros, os príncipes reais e todos os que se vestem com trajes estrangeiros.
8
And it shall come to pass in the day of Yahuah's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.