Ozzuu Bible
Compare Zep 1:4Ozzuu Bible - comparison
Zep 1:4
Found 31 translations
Config
4
EstendereiH5186 נָטָהH5186H8804 a mão יָדH3027 contra Yahudah יהודהH3063 e contra todos os habitantesH3427 יָשַׁבH3427H8802 de Jerusalém ירושלםH3389; exterminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 deste lugar מקוםH4725 o restoH7605 שְׁאָרH7605 de Baal בעלH1168, o nome שםH8034 dos ministrantes dos ídolosH3649 כָּמָרH3649 e seus sacerdotes כֹּהֵןH3548;
4
Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; aniquilarei deste lugar o remanescente de Baal e os nomes dos ministros idólatras, junto com os sacerdotes;
4
Eu também estenderei a minha mão sobre Judá, e sobre todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei o restante de Baal deste lugar, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
Esmagarei Judá e Jerusalém sob o meu punho fechado; destruirei o resto das gentes que adoram Baal. Porei um fim à sua idolatria e aos sacerdotes idólatras, de forma a que até a lembrança deles desapareça.
4
E estenderei a Minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o remanescente de Baal, e o nome dos quemarins [sacerdotes- idólatras], juntamente com os sacerdotes;
4
“I will stretch out my hand over Y’hudah and all those living in Yerushalayim. I will wipe every remnant of Ba‘al from this place, the idol-serving priests and even their names,
4
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
4
And I will stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarim with the priests;
4
Estenderei a mão contra Judá, e contra os habitantes de Jerusalém, e exterminarei desse lugar tudo o que resta de Baal, até o nome de seus servos e de seus sacerdotes:[*]
4
Estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém, aniquilarei deste lugar o resto de Baal, o nome dos sacerdotes dos ídolos,[b]
4
And I shall stretch out mine hand on Judah, and on all the dwellers of Jerusalem; and I shall lose from this place the remnants of Baal, and the names of keepers of [the] houses, with [the] priests; (And I shall stretch out my hand over Judah, and over all the inhabitants of Jerusalem; and I shall destroy from this place the last remnants of Baal, and the very names of the heathen priests;)
4
And I shall stretch out mine hand on Judah, and on all the dwellers of Jerusalem; and I shall lose from this place the remnants of Baal, and the names of keepers of [the] houses, with [the] priests;
4
Eu, com meu próprio punho, esmagarei Judá e Jerusalém e destruirei todas as pessoas que adoram a Baal. Vou dar fim aos sacerdotes idólatras ao ponto de ninguém jamais se lembrar deles.
4
– Estenderei Minha mão contra Judá e contra todos os moradores de Jerusalém; eliminarei deste lugar todo vestígio de Báal e apagarei o nome dos seus oficiantes e sacerdotes,
4
ⓓ Estenderei a mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o remanescente de Baal e os nomes dos ministros idólatras, junto com os sacerdotes;
4
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o resto de Baal, e os nomes dos sacerdotes de ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém; e exterminarei deste lugar o resto de Baal, e os nomes dos sacerdotes de ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
Estenderei minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém. Eliminarei desse lugar o que sobrou do deus Baal, e o nome dos seus sacerdotes com os seus ajudantes.
4
Também estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém, e removerei os nomes de Baal deste lugar, assim como os nomes dos sacerdotes
4
«Levantarei a mão contra Judá e particularmente contra os habitantes de Jerusalém. Farei desaparecer deste lugar o que ficou do culto de Baal, e até a lembrança dos sacerdotes que lhe prestavam culto.
4
«Levantarei a mão contra Judá e particularmente contra os habitantes de Jerusalém. Farei desaparecer deste lugar o que ficou do culto de Baal, e até a lembrança dos sacerdotes que lhe prestavam culto.
4
E estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém ⓑ e exterminarei deste lugar o resto de Baal e o nome dos ⓒ quemarins com os sacerdotes; [3]
4
E estenderei a minha mão contra Judá, e contra todos os habitantes de Jerusalém, e exterminarei deste lugar o restante de Baal, e o nome dos sacerdotes dos ídolos, juntamente com os sacerdotes;
4
Vou levantar minha mão contra Judá e contra todos os cidadãos de Jerusalém. Eliminarei deste Lugar o que restou de Baal e o nome dos seus oficiantes junto com os sacerdotes.
4
Estenderei a minha mão contra Judá e contra todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei deste lugar o que resta de Baal, o nome dos sacerdotes dos ídolos,
4
I will also stretch out my hand upon Yahudah, and upon all the inhabitants of Yerushalayim; and I will cut off the remnant of Ba`al from this place, and the name of the Kemariym with the priests;