Ozzuu Bible
Compare Zep 1:11Ozzuu Bible - comparison
Zep 1:11
Found 31 translations
Config
11
Ó moradores de Mactes, lugar onde se faz argamassa, chorai, porque todo o povo de Canaã está arrasado; todos os que usam a prata para comprar serão exterminados.
11
Uivai vós, habitantes de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado; todos os que carregavam prata foram destruídos.
11
Uivem de tristeza, vocês, os que vivem no bairro do comércio! Todos os vossos vorazes comerciantes serão arruinados e os cambistas desaparecerão!
11
Uivai em lamentação, vós, habitantes de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de prata foram destruídos.
11
Wail, you who live down in the hollow, because all the merchants are destroyed, all who trade with silver are ruined.
11
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.
11
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the people of Canaan are undone: all they that were laden with sliver are cut off.
11
Lamentai-vos, habitantes do Morteiro, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.[*]
11
Urrai, habitantes de Mactes, porque todo o povo de Canaã está destruído e aniquilados todos os que pesam a prata.[h]
11
Yell ye, dwellers of Pila; all the people of Canaan was still together, all men wrapped in silver perished. (Yell, ye inhabitants of Maktesh; and then all the merchant people were altogether silent, or perished, and also all those dealing in silver perished.)
11
Yell ye, dwellers of Pila; all the people of Canaan was still altogether, all men wrapped in silver perished.
11
Chorem e uivem de tristeza, moradores de Jerusalém. Todos os seus comerciantes gananciosos, os que emprestam dinheiro a juros altíssimos, todos morrerão.
11
Lamentai, ó moradores de Mahtesh, porque todos que adotaram as práticas degeneradas de seus predecessores caananitas foram abatidos, e desapareceram aqueles que (orgulhosamente) se enfeitavam com artefatos de prata.
11
ⓚ Ó moradores de Mactes[3] , chorai, porque todo o povo de Canaã está arruinado; todos os que compram com a prata são destruídos.
11
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo de Canaã está arruinado; todos os que pesam a prata são destruídos.
11
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
11
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
11
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo de Canaã está arruinado; todos os que pesam a prata são destruídos.
11
Gemam, moradores do bairro de Mactes, porque acabaram os mercadores e foram eliminados todos os cambistas.
11
Lamentai, vós os que habitais a cidade que foi quebrada, pois todas as pessoas tornaram-se como Canaã; e todos os que foram exaltados pela prata foram completamente destruídos.
11
Chorem habitantes do bairro do comércio! Acabaram-se os negociantes, desapareceram os cambistas.
11
Chorem habitantes do bairro do comércio! Acabaram-se os negociantes, desapareceram os cambistas.
11
Uivai ⓙ vós, moradores de Mactés, porque todo o povo de Canaã está arruinado, todos os carregados de dinheiro são destruídos.
11
Uivai vós, moradores de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado, todos os que estavam carregados de dinheiro foram destruídos.
11
Gemam cidadãos do Pilão, pois acabaram os mercadores, foram eliminados todos os cambistas.
11
Lamentai-vos, habitantes do Morteiro, porque todo o povo dos mercadores foi aniquilado, todos os traficantes de prata foram exterminados.
11
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.