Ozzuu Bible
Compare Zec 9:7
Ozzuu Bible - comparison
Zec 9:7

Found 31 translations

Config
7 Da boca פהH6310 destes tirareiH5493 סוּרH5493H8689 o sangue דםH1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, tais abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251; então, ficarãoH7604 שָׁאַרH7604H8738 eles como um restante para o nosso Elohim אלהיםH430; e serão como chefesH441 אַלּוּףH441 em Yahudah יהודהH3063, e EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, como jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
7 Tirarei sangue de suas bocas, e a comida proibida dentre os seus dentes! Aquele que restar pertencerá ao nosso Elohim, Deus, e se tornará chefe em Judá. E Ecrom será como os jebuseus.
7 E tirarei o seu sangue pela sua boca, e as suas abominações de entre os seus dentes; mas aquele que remanescer será para o nosso Deus; e ele será como um governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 Farei com que vomitem a idolatria da sua boca e não comerão mais carne com sangue, nem outras abominações. Todos aqueles que ficarem vivos passarão a adorar a Deus e adotarão Israel como a sua nova família. Os filisteus de Ecrom casar-se-ão com judeus, tal como fizeram os jebuseus há muitos anos.
7 E da sua boca tirarei o sangue , e dentre os seus dentes tirarei as abominações ; e aquele que restar, sim, ele, será para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom será como um jebuseu.
7 I will end their eating meat with its blood still in it, snatching the disgusting things from between their teeth.” But the surviving remnant will belong to our God; it will be like a clan in Y’hudah; and ‘Ekron will be like a Y’vusi.
7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.
7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God: and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.
7 Tirarei de sua boca o sangue que comia e dos seus dentes as carnes abomináveis e também ele será um resto para o nosso Deus. Ele viverá como uma família de Judá, Acaron será tratada como o jebuseu.[*]
7 tirarei o seu sangue de sua boca e as suas abominações dentre os seus dentes.[v] Ele também será um resto para o nosso Deus, será como uma família em Judá, e Acaron como um jebuseu.[x]
7 And I shall take away the blood of him from the mouth of him, and the abominations of him from the middle of the teeth of him, and he also shall be left to our God; and he shall be as a duke in Judah, and Ekron as Jebusite. (And I shall take away the blood-filled sacrifice from their mouths, and the abominations from the midst of their teeth, and they shall belong to our God; and they shall be like a family in Judah, and Ekron shall be like the Jebusites.)
7 And I shall take away the blood of him from the mouth of him, and the abominations of him from the middle of the teeth of him, and he also shall be left to our God; and he shall be as a duke in Judah, and Ekron as Jebusite.
7 Eu arrancarei a sua idolatria da sua boca e tirarei violentamente dos seus dentes os sacrifícios sangrentos que ela come. Todas as pessoas que sobrarem adorarão ao Senhor e se tornarão uma nova família do povo de Israel. Os filisteus de Ecrom se casarão com israelitas, como os jebuseus fizeram há tanto tempo.
7 Removerei de sua boca o sangue (de suas vítimas) e dentre seus dentes, sua abominações, e então também seu remanescente se voltará para o Eterno. Ele se comportará como um chefe em Judá, e Ecron se assemelhará a um jebuseu.
7 Tirarei o sangue da sua boca e o alimento abominável dentre os seus dentes; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 Tirarei o sangue de sua boca, arrancarei as abominações dentre os seus dentes. E eles também se tornarão um resto para o nosso Deus; e serão uma família em Judá, e Acaron será como um jebuseu.
7 Tirarei o seu sangue da sua boca, e as abominações de entre os seus dentes. Estes, igualmente, deverão ser deixados para o nosso Deus. Eles servirão como um capitão de mil em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 Tirarei da boca deste rei a violência e dos seus dentes a idolatria. Este que sobrevive também será posse do nosso Deus e será somente como um dos chefes em Judá. Ecron será como os jebuseus.
7 Tirarei da boca deste rei a violência e dos seus dentes a idolatria. Este que sobrevive também será posse do nosso Deus e será somente como um dos chefes em Judá. Ecron será como os jebuseus.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
7 Da boca6310 destes tirarei54938689 o sangue1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes,8127 tais abominações;8251 então, ficarão76048738 eles como um restante para o nosso Deus;430 e serão como chefes441 em Judá,3063 e Ecrom,6138 como jebuseu.2983
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
7 Tirarei de suas bocas o sangue que eles comem, tirarei de entre os seus dentes as coisas infames que levam à boca, e eles serão também um resto para o nosso Deus. Serão gente de casa em Judá, Acaron será igual aos jebuseus.
7 Tirar-lhes-ei da boca o seu sangue, e as carnes abomináveis de entre os seus dentes. Também eles serão um resto para o nosso Deus, e serão como uma família em Judá; e Ecron será tratada como os jebuseus.
7 Da boca6310 destes tirarei54938689 o sangue1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes,8127 tais abominações;8251 então, ficarão76048738 eles como um restante para o nosso Deus;430 e serão como chefes441 em Judá,3063 e Ecrom,6138 como jebuseu.2983
7 Da boca6310 destes tirarei54938689 o sangue1818 dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes,8127 tais abominações;8251 então, ficarão76048738 eles como um restante para o nosso Deus;430 e serão como chefes441 em Judá,3063 e Ecrom,6138 como jebuseu.2983
7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remains, even he, shall be for our Elohiym, and he shall be as a governor in Yahudah, and Eqron as a Yevuciy.