Ozzuu Bible
Compare Zec 9:11
Ozzuu Bible - comparison
Zec 9:11

Found 31 translations

Config
11 Quanto a ti, Sião, por causa do sangue דםH1818 da tua aliança בריתH1285, tirei שלחH7971H8765 os teus cativosH615 אָסִירH615 da covaH953 בּוֹרH953 em que não havia água מיםH4325.
11 Quanto a ti, por causa do sangue da minha Aliança contigo, haverei de libertar os teus cativos de um poço sem água.
11 E também quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus prisioneiros do buraco, onde não há água.
11 Libertarei os teus prisioneiros dum poço sem água, por causa da aliança que fiz contigo, selada com sangue.
11 Ainda quanto a ti [ó Israel], por causa do sangue da tua aliança libertei os teus [os quais estavam] prisioneiros para fora da cova em que não havia água.
11 “Also you, by the blood of your covenant, I release your prisoners from [the dungeon,] the cistern that has no water in it.
11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
11 As for thee also, because of the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
11 Quanto a ti, por causa de tua aliança de sangue, libertarei os teus cativos da fossa sem água.
11 Quanto a ti, pelo sangue de tua aliança,[e] libertarei os teus cativos da cisterna onde não há água.[f]
11 And thou in the blood of thy testament sentest out thy bound men from the lake in which is no water. (And by the blood of my covenant with thee, I sent out thy bound men from the pit in which there was no water.)
11 And thou in the blood of thy testament sentest out thy bound men from the pit in which is no water.
11 Eu os libertei da morte num poço seco, por causa do trato que fiz com vocês, selado com sangue.
11 Quanto a ti, que com sangue selaste tua aliança (praticando a circuncisão), farei liberar teus prisioneiros dos calabouços onde se quedavam sedentos (de água e de liberdade).
11 Quanto a ti, libertei os teus presos da cova sem água, por causa do sangue da tua aliança.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
11 Quanto a você, pelo sangue da sua aliança, libertarei os presos do poço sem água.
11 Pois tu, pelo sangue do teu pacto, tens libertado os teus prisioneiros da cova em que não há água.
11 Assim diz o SENHOR: «Por causa da minha aliança convosco, confirmada pelo sangue dos sacrifícios, eu libertarei aqueles dentre vocês que se encontram prisioneiros, como no fundo de um poço sem água.
11 Assim diz o SENHOR: «Por causa da minha aliança convosco, confirmada pelo sangue dos sacrifícios, eu libertarei aqueles dentre vocês que se encontram prisioneiros, como no fundo de um poço sem água.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu concerto, tirei os teus presos da cova em que não havia água.
11 Quanto a ti, Sião, por causa do sangue1818 da tua aliança,1285 tirei79718765 os teus cativos615 da cova953 em que não havia água.4325
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
11 “Quanto a ti, meu povo, por causa da aliança que contigo fiz, selada com sangue, vou libertar teus cativos desta cisterna sem água.
11 Quanto a ti, pelo sangue do teu pacto, tirarei os teus cativos da fossa sem água.
11 Quanto a ti, Sião, por causa do sangue1818 da tua aliança,1285 tirei79718765 os teus cativos615 da cova953 em que não havia água.4325
11 Quanto a ti, Sião, por causa do sangue1818 da tua aliança,1285 tirei79718765 os teus cativos615 da cova953 em que não havia água.4325
11 As for you also, by the blood of your covenant I have sent forth your prisoners out of the pit wherein is no water.