Ozzuu Bible
Compare Zec 8:22Ozzuu Bible - comparison
Zec 8:22
Found 31 translations
Config
22
E assim, muitos povos e nações poderosas virão buscar Yahweh Todo-Poderoso em Jerusalém e suplicar seu beneficio!”
22
Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o Senhor dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do Senhor.
22
Sim, muita gente, mesmo das nações mais fortes, se chegará ao SENHOR dos exércitos em Jerusalém, para lhe rogar a sua bênção.”
22
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar diante do SENHOR.
22
Yes, many peoples and powerful nations will come to consult ADONAI-Tzva’ot in Yerushalayim and to ask ADONAI ’s favor.’
22
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.
22
Yea, many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favour of the LORD.
22
Virão muitos povos e poderosas nações buscar o Senhor dos exércitos em Jerusalém, e implorar a face do Senhor.
22
E virão muitos povos e nações poderosas procurar Iahweh dos Exércitos em Jerusalém e aplacar a face de Iahweh.
22
And many peoples shall come, and strong folks, for to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to beseech the face of the Lord. (And many peoples, and strong nations, shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to beseech the face of the Lord.)
22
And many peoples shall come, and strong folks, for to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to beseech the face of the Lord.
22
Sim, muita gente, até as nações poderosas virão a Jerusalém para pedir a ajuda e a benção do Senhor do Universo.
22
Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o Eterno dos Exércitos em Jerusalém e para implorar perante o Eterno!
22
Assim, muitos povos e poderosas nações virão buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém e suplicar a bênção do SENHOR.
22
Assim virão muitos povos, e poderosas nações, buscar em Jerusalém o Senhor dos exércitos, e suplicar a bênção do Senhor.
22
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao Senhor dos Exércitos, e a suplicar o favor do Senhor.
22
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar o favor do SENHOR.
22
Assim virão muitos povos, e poderosas nações, buscar em Jerusalém o Senhor dos exércitos, e suplicar a bênção do Senhor.
22
Povos numerosos e nações poderosas virão à procura de Javé em Jerusalém, para aplacar a Javé.
22
E muitos povos e muitas nações virão para buscar, com sinceridade, a face do Senhor Todo-Poderoso em Jerusalém, e para alcançar o favor do Senhor.
22
Muitos povos e poderosas nações virão então a Jerusalém prestar lealdade ao SENHOR, para lhe pedir a bênção.
22
Muitos povos e poderosas nações virão então a Jerusalém prestar lealdade ao SENHOR, para lhe pedir a bênção.
22
Assim, ⓦ virão muitos povos e poderosas nações buscar, em Jerusalém, o SENHOR dos Exércitos e suplicar a bênção do SENHOR. [5]
22
Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao SENHOR dos Exércitos, e a suplicar o favor do SENHOR.
22
Povos numerosos e nações poderosas virão à procura do SENHOR, para tentar agradá-lo.
22
E numerosos povos e nações poderosas virão procurar o SENHOR do universo em Jerusalém e implorar a face do SENHOR. ”
22
Yea, many people and strong nations shall come to seek Yahuah Tseva'oth in Yerushalayim, and to pray before Yahuah.