Ozzuu Bible
Compare Zec 5:9
Ozzuu Bible - comparison
Zec 5:9

Found 31 translations

Config
9 Levantei נשאH5375H8799 os olhos עיןH5869 e vi רָאָהH7200H8799, e eis que saíram יצאH3318H8802 duas שניםH8147 mulheres אשהH802; haviaH2007 הֵנָּהH2007 vento רוחַH7307 em suas asas כנףH3671, que eram como de cegonhaH2624 חֲסִידָהH2624; e levantaram נשאH5375H8799 o efaH374 אֵיפָהH374 entre a terra ארץH776 e o céu שמיםH8064.
9 De novo levantei meus olhos e observei que se aproximavam bem à minha frente duas mulheres com asas como de cegonha; o forte vento arremessou suas asas, e elas ergueram o cesto entre o céu e a terra.
9 Então levantei os meus olhos, e olhei, e vi que saíram duas mulheres, e o vento estava nas suas asas, pois tinham asas como as de uma cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 Depois vi duas mulheres voando, com asas semelhantes às de uma cegonha. Pegaram naquela vasilha e levaram-na com elas pelos ares.
9 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as asas da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 I raised my eyes and saw two women coming with the wind in their wings; for they had wings like those of a stork. They lifted the eifah up between the earth and the sky.
9 Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
9 Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.
9 Então levantei os olhos e olhei: apareceram duas mulheres, e o vento soprava em suas asas. Tinham asas como de cegonha e levantaram o efá entre o céu e a terra.
9 Levantei os olhos e vi: Eis que apareceram duas mulheres. Um vento soprava em suas asas; elas tinham asas como as da cegonha; elas levantaram o alqueire entre a terra e o céu.
9 And I raised mine eyes, and saw, and lo! two women going out, and a spirit in the wings of them; and they had wings as the wings of a kite, and raised the pot betwixt heaven and earth. (And I raised up my eyes, and saw, and lo! two women going out, and the wind in their wings; and they had wings like the wings of a stork, and they raised up the pot between heaven and the earth.)
9 And I raised mine eyes, and saw, and lo! two women going out, and a spirit in the wings of them; and they had wings as the wings of a kite, and raised the pot betwixt heaven and earth.
9 Então eu vi duas mulheres voando em nossa direção. As suas asas pareciam asas de cegonha. Apanharam o cesto, e o carregaram nos ares.
9 E levantei meus olhos e vi agora duas mulheres se aproximando, com o vento sobre suas asas, porque tinham asas como as de uma cegonha, e estenderam a efá entre a terra e o céu.
9 Então levantei os olhos e vi duas mulheres. O vento impelia suas asas, asas como de cegonha; elas levantaram o cesto entre a terra e o céu.
9 Então levantei os meus olhos e olhei, e eis que vinham avançando duas mulheres com o vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram a efa entre a terra e o céu.
9 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 Então levantei os meus olhos e olhei, e eis que vinham avançando duas mulheres com o vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram a efa entre a terra e o céu.
9 Olhei de novo e vi: surgiam duas mulheres com asas ao vento. Tinham asas iguais às da cegonha. Elas levantaram a vasilha entre a terra e o céu.
9 E levantei os meus olhos, e vi, e eis duas mulheres surgindo, com o vento nas suas asas; e tinham asas de cegonha; e levantaram a medida entre a terra e o céu.
9 Em seguida, ergui os olhos e vi sair duas mulheres que voavam pelos ares agitando as asas, pois tinham asas como as da cegonha. Pegaram na cesta e levaram-na pelos ares.
9 Em seguida, ergui os olhos e vi sair duas mulheres que voavam pelos ares agitando as asas, pois tinham asas como as da cegonha. Pegaram na cesta e levaram-na pelos ares.
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 Levantei53758799 os olhos5869 e vi,72008799 e eis que saíram33188802 duas8147 mulheres;802 havia2007 vento7307 em suas asas,3671 que eram como de cegonha;2624 e levantaram53758799 o efa374 entre a terra776 e o céu.8064
9 E levantei os meus olhos, e vi, e eis que saíram duas mulheres; e traziam vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
9 Ergui os olhos novamente e vi: surgiam duas mulheres com asas ao vento. Tinham asas iguais às da garça. Elas carregaram a caixa para o alto, entre o céu e a terra.
9 Levantando os olhos, tive uma visão. Eis que apareceram duas mulheres. O vento soprava nas suas asas; tinham asas como as da cegonha e ergueram o alqueire entre a terra e o céu.
9 Levantei53758799 os olhos5869 e vi,72008799 e eis que saíram33188802 duas8147 mulheres;802 havia2007 vento7307 em suas asas,3671 que eram como de cegonha;2624 e levantaram53758799 o efa374 entre a terra776 e o céu.8064
9 Levantei53758799 os olhos5869 e vi,72008799 e eis que saíram33188802 duas8147 mulheres;802 havia2007 vento7307 em suas asas,3671 que eram como de cegonha;2624 e levantaram53758799 o efa374 entre a terra776 e o céu.8064
9 Then lifted I up my eyes, and looked, and, behold, there came out two of them, the wind in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up their measure between the earth and the heavens.