Ozzuu Bible
Compare Zec 2:9
Ozzuu Bible - comparison
Zec 2:9

Found 31 translations

Config
9 Porque eis aí agitareiH5130 נוּףH5130H8688 a mão יָדH3027 contra eles, e eles virão a ser a presaH7998 שָׁלָלH7998 daqueles que os serviram עבדH5647H8802; assim, sabereis ידעH3045H8804 vós que YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é quem me enviou שלחH7971H8804.
9 Em verdade, eis que levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão espólio para os seus servos. E então sabereis todos vós que Yahweh, o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9 Porque eis que levantarei a minha mão sobre eles, e serão um despojo para os seus servos; e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9 Esmagá-los-ei com o meu punho e os seus escravos tornar-se-ão os seus senhores! Saberão então que foi o SENHOR dos exércitos quem me enviou.
9 Porque eis aí agitarei a Minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos Me enviou.
9 [(5)] “for,” says ADONAI, “I will be for her a wall of fire surrounding her; and I will be the glory within her.
9 For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
9 For, behold, I will shake mine hand over them, and they shall be a spoil to those that served them: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
9 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
9 Mas eu serei para ela - oráculo de Iahweh - uma muralha de fogo ao redor e serei a sua glória".[o]
9 For lo! I raise mine hand on them, and they shall be preys to these that served them; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me. (For lo! I shall raise my hand against them, and they shall be prey for those who served them; and then ye shall know, that the Lord of hosts hath sent me.)
9 For lo! I raise mine hand on them, and they shall be preys to these that served them; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me.
9 Eu esmagarei essas nações com minhas próprias mãos, e os que são escravos serão os seus senhores! Quando isso acontecer, vocês saberão que foi o Senhor do Universo quem Me enviou.
9 Estenderei contra eles Minha mão e tornar-se-ão despojo para os que (antes) os serviram! – e assim sabereis que o Eterno dos Exércitos me enviou.
9 Porque eu levantarei a mão contra elas, e elas serão presa daqueles que as serviram; assim sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9 Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9 Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
9 Mas eu serei para ela - oráculo de Javé - muralha de fogo ao seu redor e, no meio dela, eu serei a sua glória".
9 Eis que Eu trago a minha mão sobre eles, e tornar-se-ão em despojo para os que os servem. E vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9 O SENHOR diz: “eu mesmo serei como uma muralha de fogo à volta de Jerusalém e que, no meio da cidade, manifestarei a minha presença poderosa.
9 O SENHOR diz: “eu mesmo serei como uma muralha de fogo à volta de Jerusalém e que, no meio da cidade, manifestarei a minha presença poderosa.
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim, sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9 Porque eis aí agitarei51308688 a mão3027 contra eles, e eles virão a ser a presa7998 daqueles que os serviram;56478802 assim, sabereis30458804 vós que o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é quem me enviou.79718804
9 Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9 Eu é que serei para ela — oráculo do SENHOR — uma muralha de fogo ao derredor e, no meio dela, serei seu esplendor’.
9 Mas eu serei para ela - oráculo do SENHOR - como um muro de fogo à sua volta e serei no meio dela a sua glória. '»
9 Porque eis aí agitarei51308688 a mão3027 contra eles, e eles virão a ser a presa7998 daqueles que os serviram;56478802 assim, sabereis30458804 vós que o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é quem me enviou.79718804
9 Porque eis aí agitarei51308688 a mão3027 contra eles, e eles virão a ser a presa7998 daqueles que os serviram;56478802 assim, sabereis30458804 vós que o SENHOR3068 dos Exércitos6635 é quem me enviou.79718804
9 For, behold, I will shake my hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that Yahuah Tseva'oth has sent me.