Ozzuu Bible
Compare Zec 2:9Ozzuu Bible - comparison
Zec 2:9
Found 31 translations
Config
9
Em verdade, eis que levantarei a minha mão contra as nações de forma que serão espólio para os seus servos. E então sabereis todos vós que Yahweh, o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9
Porque eis que levantarei a minha mão sobre eles, e serão um despojo para os seus servos; e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9
Esmagá-los-ei com o meu punho e os seus escravos tornar-se-ão os seus senhores! Saberão então que foi o SENHOR dos exércitos quem me enviou.
9
Porque eis aí agitarei a Minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos Me enviou.
9
[(5)] “for,” says ADONAI , “I will be for her a wall of fire surrounding her; and I will be the glory within her.
9
For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
9
For, behold, I will shake mine hand over them, and they shall be a spoil to those that served them: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
9
Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
9
Mas eu serei para ela - oráculo de Iahweh - uma muralha de fogo ao redor e serei a sua glória".[o]
9
For lo! I raise mine hand on them, and they shall be preys to these that served them; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me. (For lo! I shall raise my hand against them, and they shall be prey for those who served them; and then ye shall know, that the Lord of hosts hath sent me.)
9
For lo! I raise mine hand on them, and they shall be preys to these that served them; and ye shall know, that the Lord of hosts sent me.
9
Eu esmagarei essas nações com minhas próprias mãos, e os que são escravos serão os seus senhores! Quando isso acontecer, vocês saberão que foi o Senhor do Universo quem Me enviou.
9
Estenderei contra eles Minha mão e tornar-se-ão despojo para os que (antes) os serviram! – e assim sabereis que o Eterno dos Exércitos me enviou.
9
ⓑ Porque eu levantarei a mão contra elas, e elas serão presa daqueles que as serviram; assim sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9
Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
9
Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9
Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9
Porque eis aí levantarei a minha mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o Senhor dos exércitos me enviou.
9
Mas eu serei para ela - oráculo de Javé - muralha de fogo ao seu redor e, no meio dela, eu serei a sua glória".
9
Eis que Eu trago a minha mão sobre eles, e tornar-se-ão em despojo para os que os servem. E vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me enviou.
9
O SENHOR diz: “eu mesmo serei como uma muralha de fogo à volta de Jerusalém e que, no meio da cidade, manifestarei a minha presença poderosa.
9
O SENHOR diz: “eu mesmo serei como uma muralha de fogo à volta de Jerusalém e que, no meio da cidade, manifestarei a minha presença poderosa.
9
Porque eis aí ⓘ levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; ⓙ assim, sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9
Porque eis aí levantarei a minha mão sobre eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram; assim sabereis vós que o SENHOR dos Exércitos me enviou.
9
Eu é que serei para ela — oráculo do SENHOR — uma muralha de fogo ao derredor e, no meio dela, serei seu esplendor’.
9
Mas eu serei para ela - oráculo do SENHOR - como um muro de fogo à sua volta e serei no meio dela a sua glória. '»
9
For, behold, I will shake my hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that Yahuah Tseva'oth has sent me.