Ozzuu Bible
Compare Zec 2:8
Ozzuu Bible - comparison
Zec 2:8

Found 31 translations

Config
8 Pois assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Para obter ele a glória כבודH3519, enviou-me שלחH7971H8804 às nações גויH1471 que vos despojaramH7997 שָׁלַלH7997H8802; porque aquele que tocarH5060 נָגַעH5060H8802 em vós tocaH5060 נָגַעH5060H8802 na meninaH892 בָּבָהH892 do seu olho עיןH5869.
8 Sendo assim, declara Yahweh dos Exércitos: ‘Ele me enviou para buscar a sua Glória entre as nações que vos saquearam, porquanto qualquer que tocar em vós, fere a menina dos olhos de Deus!’
8 Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 Porque isto é o que diz o SENHOR dos exércitos: enviou-me para buscar a sua glória entre as nações que vos saquearam. Portanto, qualquer que vos tocar, fere a menina dos meus olhos!
8 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Para obter glória , Ele Me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do Seu olho.
8 [(4)] and said to him, “Run and tell this young man, ‘Yerushalayim will be inhabited without walls, because there will be so many people and animals;
8 For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
8 For thus saith the LORD of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
8 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.[*]
8 Ele lhe disse: "Corre, diz àquele jovem:[n] Jerusalém deverá ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais em seu interior.
8 For the Lord of hosts saith these things, After glory he sent me to heathen men, which robbed you; for he that shall touch you, shall touch the apple of mine eye. (For the Lord of hosts saith these things, After the glory he hath sent me to the heathen, who robbed you; for he who toucheth you, toucheth the apple of my eye.)
8 For the Lord of hosts saith these things, After glory he sent me to heathen men, which robbed you; for he that shall touch you, shall touch the apple of mine eye.
8 O Senhor da Glória me enviou para lutar contra as nações que os oprimiram porque quem faz mal a vocês, toca na menina dos olhos do Senhor!
8 Porque assim disse o Eterno dos Exércitos – que me enviou numa missão de glória às nações que vos despojaram, pois aquele que vos atingir estará atingindo a pupila de Seus olhos:
8 Pois assim diz o SENHOR dos Exércitos: Para a sua glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós estará tocando na menina dos seus olhos.
8 Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para obter a glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 E aquele disse a este: "Corra, vá dizer àquele moço que Jerusalém deve ficar sem muros, por causa da multidão de homens e animais que ela deverá acolher.
8 Pois assim diz o Senhor dos exércitos: Para alcançar a glória Ele me tem enviado às nações que vos despojaram; porque aquele que toca em vós é como aquele que toca a menina dos seus olhos.
8 para lhe dizer: «Corre, para ires falar àquele jovem que tem a corda na mão. Diz-lhe que Jerusalém vai ser de novo habitada e serão tantos os seus habitantes e os seus animais que já não poderá ter muralhas.
8 para lhe dizer: «Corre, para ires falar àquele jovem que tem a corda na mão. Diz-lhe que Jerusalém vai ser de novo habitada e serão tantos os seus habitantes e os seus animais que já não poderá ter muralhas.
8 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Depois da glória, ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho. [4]
8 Pois assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Para obter ele a glória,3519 enviou-me79718804 às nações1471 que vos despojaram;79978802 porque aquele que tocar50608802 em vós toca50608802 na menina892 do seu olho.5869
8 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Depois da glória ele me enviou às nações que vos despojaram; porque aquele que tocar em vós toca na menina do seu olho.
8 e disse-lhe: ‘Corre! Vai dizer àquele moço que Jerusalém deve estar sem muralhas, por causa da multidão de gente e de animais.
8 que lhe disse: «Corre, fala àquele jovem e diz-lhe: 'Jerusalém ficará sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.
8 Pois assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Para obter ele a glória,3519 enviou-me79718804 às nações1471 que vos despojaram;79978802 porque aquele que tocar50608802 em vós toca50608802 na menina892 do seu olho.5869
8 Pois assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Para obter ele a glória,3519 enviou-me79718804 às nações1471 que vos despojaram;79978802 porque aquele que tocar50608802 em vós toca50608802 na menina892 do seu olho.5869
8 For thus says Yahuah Tseva'oth; After the glory has he sent me unto the nations which spoiled you: for he that touches you touches the apple of his eye.