Ozzuu Bible
Compare Zec 2:10
Ozzuu Bible - comparison
Zec 2:10

Found 31 translations

Config
10 CantaH7442 רָנַןH7442H8798 e exultaH8055 שָׂמחַH8055H8798, ó filha בתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, porque eis que venho בואH935H8802 e habitareiH7931 שָׁכַןH7931H8804 no meio תוךH8432 de ti, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
10 Canta e rejubila-te, ó filha de Sião; pois Eu venho e habitarei no meio de ti!” Garante o SENHOR.
10 Canta e alegra-te, ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
10 Vim para viver convosco, no vosso meio, diz o SENHOR. Por isso, canta, ó filha de Sião, e alegra-te!
10 Canta- retumbando- de- júbilo, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR.
10 [(6)] Up!” says ADONAI, “Move! Flee the land of the north! For I scattered you like the four winds of the sky,” says ADONAI.
10 Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
10 Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
10 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor.
10 Eh! Eh! Fugi da terra do Norte - oráculo de Iahweh - porque eu vos dispersei aos quatro ventos do céu, oráculo de Iahweh!
10 Daughter of Zion, praise thou, and be glad; for lo! I come, and I shall dwell in [the] middle of thee, saith the Lord. (Daughter of Zion, praise thou, and be happy; for lo! I come, and I shall live in thy midst, saith the Lord.)
10 Daughter of Zion, praise thou, and be glad; for lo! I come, and I shall dwell in [the] middle of thee, saith the Lord.
10 Cante de alegria, Jerusalém! Porque venho viver entre o seu povo, diz o Senhor.
10 Canta e regozija-te, ó filha de Tsión, porque eis que virei para morar em teu meio – diz o Eterno.
10 Exulta e alegra-te, ó filha de Sião; pois eu venho e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR.
10 Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
10 Exulta, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
10 Exulta, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR.
10 Exulta, e alegra-te, ó filha de Sião; pois eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
10 Vamos, vamos! Fujam da Babilônia - oráculo de Javé - pois eu dispersei vocês pelos quatro ventos - oráculo de Javé.
10 Alegra-te e exulta, ó filha de Sião, porque eis que Eu venho, e habitarei no meio de ti, diz o Senhor.
10 Andem! Fujam das terras do Norte [5]! Palavra do SENHOR! Pois como os quatro ventos do céu vos dispersei. Palavra do SENHOR!
10 Andem! Fujam das terras do Norte [5]! Palavra do SENHOR! Pois como os quatro ventos do céu vos dispersei. Palavra do SENHOR!
10 Exulta e alegra-te, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR. [5]
10 Canta74428798 e exulta,80558798 ó filha1323 de Sião,6726 porque eis que venho9358802 e habitarei79318804 no meio8432 de ti, diz50028803 o SENHOR.3068
10 Exulta, e alegra-te ó filha de Sião, porque eis que venho, e habitarei no meio de ti, diz o SENHOR.
10 “Ei! Ei! Fugi da terra do norte! — oráculo do Senhor —, pois eu vos espalhei pelos quatro cantos da terra — oráculo do Senhor.
10 Olá! Olá! Fugi da terra do Norte - oráculo do SENHOR - porque Eu vos dispersei pelos quatro ventos do céu - oráculo do SENHOR.
10 Canta74428798 e exulta,80558798 ó filha1323 de Sião,6726 porque eis que venho9358802 e habitarei79318804 no meio8432 de ti, diz50028803 o SENHOR.3068
10 Sing and rejoice, O daughter of Tsiyon: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of you, says Yahuah.