Ozzuu Bible
Compare Zec 14:20
Ozzuu Bible - comparison
Zec 14:20

Found 31 translations

Config
20 Naquele dia יוםH3117, será gravado nas campainhasH4698 מְצִלָּהH4698 dos cavalos סוסH5483: Santo קדשׁH6944 a YAHUAH יהוהH3068; e as panelasH5518 סִירH5518 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 serão como as baciasH4219 מִזרָקH4219 diante פניםH6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
20 Naquele Dia estará inscrito em todas as sinetas penduradas nos cavalos: “Consagrado a Yahweh ” E os caldeirões e panelas no Templo do SENHOR serão tão sagrados quanto as bacias diante do altar.
20 Naquele dia haverá sobre as campainhas dos cavalos: Santidade ao Senhor; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20 Nesse tempo, até as campainhas dos cavalos terão escritas estas palavras: SANTOS AO SENHOR. As panelas do templo do SENHOR serão tão sagradas como as taças de serviço do altar.
20 Naquele dia haverá gravado sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
20 When that day comes, this will be written on the bells worn by the horses: “Consecrated to ADONAI”; and the cooking pots in the house of ADONAI will be [as holy] as the sprinkling bowls before the altar.
20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.
20 In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO THE LORD; and the pots in the LORD'S house shall be like the bowls before the altar.
20 Naquele dia escrever-se-á até mesmo nos chocalhos dos cavalos: consagrado ao Senhor. Os caldeirões ordinários do templo do Senhor serão consagrados como as taças do altar.
20 Naquele dia, estará sobre as campainhas dos cavalos: "consagrado a Iahweh", e as panelas da casa de Iahweh serão como vasos de aspersão diante do altar.
20 In that day, that that is on the bridle of the horse shall be (inscribed,) Holy to the Lord; and cauldrons shall be in the house of the Lord, as vials, or cruets, before the altar. (On that day, what is on the bridle of the horse shall be inscribed, Holy to the Lord; and cauldrons, or pots, shall be in the House of the Lord, like the basins, or the bowls, before the altar.)
20 In that day, that that is on the bridle of the horse shall be inscribed, Holy to the Lord; and cauldrons shall be in the house of the Lord, as vials, or cruets, before the altar.
20 Naquele dia os sinos dos cavalos terão gravados as seguintes palavras: “Propriedade Sagrada”. As panelas do templo do Senhor serão santas como as bacias ao lado do altar.
20 Naquele dia estará (escrito) nos sinos (que ornamentam) os cavalos 'Consagrado ao Eterno', e os vasos (de oferendas) serão na Casa do Eterno (tão numerosos) como as bacias diante do altar,
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos: consagrado ao SENHOR; e as panelas no templo do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele dia será gravado sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO Senhor; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele dia será gravado sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele dia se gravará sobre as campainhas dos cavalos. SANTO AO SENHOR; e as panelas na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20 Nesse dia, até nos chocalhos dos cavalos estará escrito: "Consagrado a Javé". As panelas do Templo de Javé serão como vasos de aspersão.
20 Naquele dia estará escrito sobre o freio de todos os cavalos: Santidade ao Senhor Todo-Poderoso. E as caldeiras na casa do Senhor serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele tempo, até as campainhas dos cavalos terão esta inscrição: «Consagrado ao SENHOR». Os próprios caldeirões do templo serão tão sagrados como as bacias de aspersão que se encontram diante do altar.
20 Naquele tempo, até as campainhas dos cavalos terão esta inscrição: «Consagrado ao SENHOR». Os próprios caldeirões do templo serão tão sagrados como as bacias de aspersão que se encontram diante do altar.
20 Naquele dia, se gravará sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO SENHOR; e as panelas na Casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar. [9]
20 Naquele dia,3117 será gravado nas campainhas4698 dos cavalos:5483 Santo6944 ao SENHOR;3068 e as panelas5518 da Casa1004 do SENHOR3068 serão como as bacias4219 diante6440 do altar;4196
20 Naquele dia será gravado sobre as campainhas dos cavalos: SANTIDADE AO SENHOR; e as panelas na casa do SENHOR serão como as bacias diante do altar.
20 Naquele dia, até nas campainhas dos cavalos estará escrito ‘Consagrado ao SENHOR’ e qualquer panela do templo terá a mesma importância que os vasos do altar.
20 Naquele dia, até nas campainhas dos cavalos estará escrito: «Consagrado ao SENHOR», e no templo do SENHOR as marmitas serão como vasos de aspersão diante do altar.
20 Naquele dia,3117 será gravado nas campainhas4698 dos cavalos:5483 Santo6944 ao SENHOR;3068 e as panelas5518 da Casa1004 do SENHOR3068 serão como as bacias4219 diante6440 do altar;4196
20 Naquele dia,3117 será gravado nas campainhas4698 dos cavalos:5483 Santo6944 ao SENHOR;3068 e as panelas5518 da Casa1004 do SENHOR3068 serão como as bacias4219 diante6440 do altar;4196
20 In that day shall there be upon the bells of the horses, Qodesh L'Yahuah; and the pots in Yahuah's house shall be like the bowls before the altar.