Ozzuu Bible
Compare Zec 14:21
Ozzuu Bible - comparison
Zec 14:21

Found 31 translations

Config
21 sim, todas as panelasH5518 סִירH5518 em Jerusalém ירושלםH3389 e Yahudah יהודהH3063 serão santas קדשׁH6944 a YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; todos os que oferecerem sacrifícios זבחH2076H8802 virão בואH935H8804, lançarão לקחH3947H8804 mão delas e nelas cozerãoH1310 בָּשַׁלH1310H8765 a carne do sacrifício. Naquele dia יוםH3117, já não haverá mercadorH3669 כְּנַעַנִיH3669 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
21 E todas as panelas nas cidades de Jerusalém e Judá serão dedicadas a Yahweh Todo-Poderoso; e, portanto, todos que vierem sacrificar tomarão destas panelas separadas e cozinharão nelas. E, a partir daquele Dia, nunca mais haverá kena’anîy, cananeus, traficantes, na Casa de Yahweh, o SENHOR dos Exércitos.
21 Sim, cada panela em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozinharão; e naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos Exércitos.
21 Com efeito, todos os recipientes em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao SENHOR dos exércitos; todos os que se apresentarem para o culto de adoração poderão usá-los livremente, para preparar os seus sacrifícios. Não haverá mais comerciantes[7] exploradores no templo do SENHOR dos exércitos!
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. E, naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos."
21 Yes, every cooking pot in Yerushalayim and Y’hudah will be consecrated to ADONAI-Tzva’ot. Everyone who offers sacrifices will come, take them and use them to stew the meat. When that day comes, there will no longer be merchants in the house of ADONAI-Tzva’ot.
21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more a Canaanite in the house of the LORD of hosts.
21 Todo caldeirão, tanto em Jerusalém como em Judá, será consagrado ao Senhor dos exércitos; todo aquele que vier oferecer sacrifício poderá servir-se deles para cozinhar; e não haverá mais traficantes naqueles dias na casa do Senhor dos exércitos.
21 Toda panela em Jerusalém e em Judá será consagrada a Iahweh dos Exércitos, todos aqueles que oferecem sacrifícios virão, tomá-las-ão e cozinharão nelas. Não haverá mais vendedor na casa de Iahweh dos Exércitos, naquele dia.[c]
21 And every cauldron in Jerusalem and Judah shall be hallowed to the Lord of hosts. And all men shall come offering, and shall take of those, and shall seethe in those; and a merchant shall no more be in the house of the Lord of hosts in that day. (And every cauldron, or pot, in Jerusalem and Judah shall be dedicated to the Lord of hosts. And everyone shall come to make an offering, and shall take these pots, and shall boil the flesh in them; and from that day forth, no more shall there be any merchants, or any traders, in the House of the Lord of hosts.)
21 And every cauldron in Jerusalem and Judah shall be hallowed to the Lord of hosts. And all men shall come offering, and shall take of those [or them], and shall seethe in those [or In them]; and a merchant shall no more be in the house of the Lord of hosts in that day.
21 A verdade é que todas as panelas e vasilhas de Judá e Jerusalém serão consagradas ao Senhor do Universo. Todos os que vierem adorar poderão usar essas vasilhas para cozinhar os seus sacrifícios. Naquele dia não haverá comerciantes aproveitadores no templo do Senhor do Universo!
21 e todos os vasos existentes em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao Eterno dos Exércitos, de modo que todos os que oferecerem sacrifícios, delas se servirão para cozinhar sua porção; nesse dia, não mais haverá mercadores postados na Casa do Eterno dos Exércitos.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos; todos os que vierem sacrificar as pegarão e cozinharão nelas. Naquele dia não haverá mais comerciantes[12] no templo do SENHOR dos Exércitos.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. E naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos Exércitos.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. E naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao Senhor dos exércitos; e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. Naquele dia não haverá mais cananeu na casa do Senhor dos exércitos.
21 Mais ainda: as panelas em Jerusalém ou em Judá serão consagradas a Javé dos exércitos; todos os que oferecerem sacrifício virão pegá-las e usá-las para cozinhar. Nesse dia não haverá mais comerciantes dentro do Templo de Javé dos exércitos. fidelidade e na justiça.
21 Todos os potes em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao Senhor dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão e tomarão deles, e cozerão a carne neles. E, naquele dia, não estará mais o cananeu na casa do Senhor Todo-Poderoso.
21 Todos os caldeirões que houver em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao SENHOR todo-poderoso. Os que forem oferecer sacrifícios hão de servir-se deles para cozerem a carne dos sacrifícios. Nesse tempo, não haverá mais comerciantes no templo do SENHOR todo-poderoso.
21 Todos os caldeirões que houver em Jerusalém e em Judá serão consagrados ao SENHOR todo-poderoso. Os que forem oferecer sacrifícios hão de servir-se deles para cozerem a carne dos sacrifícios. Nesse tempo, não haverá mais comerciantes no templo do SENHOR todo-poderoso.
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão; e não haverá mais cananeu na Casa do SENHOR dos Exércitos, naquele dia. [10]
21 sim, todas as panelas5518 em Jerusalém3389 e Judá3063 serão santas6944 ao SENHOR3068 dos Exércitos;6635 todos os que oferecerem sacrifícios20768802 virão,9358804 lançarão39478804 mão delas e nelas cozerão13108765 a carne do sacrifício. Naquele dia,3117 já não haverá mercador3669 na Casa1004 do SENHOR3068 dos Exércitos.6635
21 E todas as panelas em Jerusalém e Judá serão consagradas ao SENHOR dos Exércitos, e todos os que sacrificarem virão, e delas tomarão, e nelas cozerão. E, naquele dia não haverá mais cananeu na casa do SENHOR dos Exércitos.
21 Mais ainda, qualquer panela em Jerusalém ou em Judá será consagrada ao SENHOR dos exércitos. E alguém que vier oferecer um sacrifício poderá usar uma dessas panelas para cozinhar sua oferenda. Naquele dia não haverá mais comerciantes dentro da Casa do SENHOR dos exércitos.
21 Todas as caldeiras que houver em Jerusalém e em Judá serão coisas consagradas ao SENHOR do universo; e todos os que forem oferecer sacrifícios se servirão delas para cozer a oferta e, naquele dia, já não haverá mais comerciantes no templo do SENHOR do universo.
21 sim, todas as panelas5518 em Jerusalém3389 e Judá3063 serão santas6944 ao SENHOR3068 dos Exércitos;6635 todos os que oferecerem sacrifícios20768802 virão,9358804 lançarão39478804 mão delas e nelas cozerão13108765 a carne do sacrifício. Naquele dia,3117 já não haverá mercador3669 na Casa1004 do SENHOR3068 dos Exércitos.6635
21 sim, todas as panelas5518 em Jerusalém3389 e Judá3063 serão santas6944 ao SENHOR3068 dos Exércitos;6635 todos os que oferecerem sacrifícios20768802 virão,9358804 lançarão39478804 mão delas e nelas cozerão13108765 a carne do sacrifício. Naquele dia,3117 já não haverá mercador3669 na Casa1004 do SENHOR3068 dos Exércitos.6635
21 Yea, every pot in Yerushalayim and in Yahudah shall be holiness unto Yahuah Tseva'oth: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Kena`aniy in the house of Yahuah Tseva'oth.