Ozzuu Bible
Compare Zec 14:2Ozzuu Bible - comparison
Zec 14:2
Found 31 translations
Config
2
Porque eu ajuntareiH622 אָסַףH622H8804 todas as nações גויH1471 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Jerusalém ירושלםH3389; e a cidadeH5892 עִירH5892 será tomadaH3920 לָכַדH3920H8738, e as casas ביתH1004 serão saqueadasH8155 שָׁסַסH8155H8738, e as mulheres אשהH802, forçadasH7901 שָׁכַבH7901H8735H8675H7693 שָׁגַלH7693H8735; metadeH2677 חֵצִיH2677 da cidadeH5892 עִירH5892 sairá יצאH3318H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473, mas o restanteH3499 יֶתֶרH3499 do povo עםH5971 não será expulsoH3772 כָּרַתH3772H8735 da cidadeH5892 עִירH5892.
2
Porquanto ajuntarei todas as nações para a luta contra Jerusalém; a cidade será tomada, as habitações serão saqueadas, e as mulheres, violentadas; metade da cidade será sequestrada e levada para o cativeiro; contudo, o restante do povo não será exterminado da cidade.
2
Pois ajuntarei todas as nações contra Jerusalém para a batalha; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres violentadas; e metade da cidade será levada para o cativeiro, e o restante do povo não será tirado da cidade.
2
“Nesse dia, ajuntarei as nações para atacar Jerusalém. A cidade será tomada, as casas saqueadas, o despojo repartido e as mulheres violadas. Metade da população será levada para o cativeiro; a outra metade será deixada no que ficar em pé da cidade.”
2
Porque Eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o exílio- em- cativeiro, mas o restante do povo não será extirpado da cidade.
2
“For I will gather all the nations against Yerushalayim for war. The city will be taken, the houses will be rifled, the women will be raped, and half the city will go into exile; but the rest of the people will not be cut off from the city.”
2
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
2
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished: and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
2
Juntarei todas as nações ao redor de Jerusalém: a cidade será atacada e tomada, as casas serão destruídas, as mulheres, violadas; metade da cidade irá para o cativeiro, mas o resto do povo não será expulso.
2
Reunirei todas as nações contra Jerusalém para o combate; a cidade será tomada, as casas serão saqueadas, as mulheres violentadas; a metade da cidade sairá para o exílio, mas o resto do povo não será eliminado da cidade.
2
And I shall gather all folks to Jerusalem, into battle; and the city shall be taken, and houses shall be destroyed, and women shall be defouled. And the half part of the city shall go out into captivity, and the residue of the people shall not be taken away from the city. (And I shall gather all the nations to Jerusalem, into battle; and the city shall be taken, and the houses shall be destroyed, and the women shall be defiled. And half the city shall go out into captivity, but the rest of the people shall not be taken away from the city.)
2
And I shall gather all folks to Jerusalem, into battle; and the city shall be taken, and houses shall be destroyed, and women shall be defouled. And the half part of the city shall go out into captivity, and the residue of the people shall not be taken away from the city.
2
A cidade será conquistada, as casas saqueadas, as mulheres violadas e metade da população será escravizada. A outra metade ficará no que sobrar da cidade.
2
E reunirei em batalha contra Jerusalém todas as nações, e a cidade será tomada, suas casas saqueadas e as mulheres violadas; metade dos habitantes da cidade irá para o cativeiro, mas a outra metade do povo não será excluída da cidade.
2
ⓗ Pois ajuntarei todas as nações para a luta contra Jerusalém; a cidade será tomada, as casas serão saqueadas, e as mulheres, violentadas; metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será exterminado da cidade.
2
Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
2
Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será extirpado da cidade.
2
Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será extirpado da cidade.
2
Pois eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro mas o resto do povo não será exterminado da cidade.
2
Eu reunirei todas as nações para uma guerra contra Jerusalém. A cidade será tomada pelo inimigo; as casas serão saqueadas; as mulheres, violentadas; a metade da cidade irá para o exílio, e apenas um resto do povo não será retirado da cidade.
2
Reunirei todos os gentios em Jerusalém para a guerra, e a cidade será tomada; as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas. Metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do meu povo não será totalmente eliminado da cidade.
2
O SENHOR reunirá todas as nações para atacarem Jerusalém. Conquistarão a cidade, assaltarão as casas, violarão as mulheres e levarão para o cativeiro metade dos habitantes, ficando apenas um resto da população.
2
O SENHOR reunirá todas as nações para atacarem Jerusalém. Conquistarão a cidade, assaltarão as casas, violarão as mulheres e levarão para o cativeiro metade dos habitantes, ficando apenas um resto da população.
2
Porque ⓑ eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, ⓒ e as mulheres, forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o resto do povo não será expulso da cidade. [2]
2
Porque eu ajuntarei6228804 todas as nações1471 para a peleja4421 contra Jerusalém;3389 e a cidade5892 será tomada,39208738 e as casas1004 serão saqueadas,81558738 e as mulheres,802 forçadas;79018735867576938735 metade2677 da cidade5892 sairá33188804 para o cativeiro,1473 mas o restante3499 do povo5971 não será expulso37728735 da cidade.5892
2
Porque eu ajuntarei todas as nações para a peleja contra Jerusalém; e a cidade será tomada, e as casas serão saqueadas, e as mulheres forçadas; e metade da cidade sairá para o cativeiro, mas o restante do povo não será extirpado da cidade.
2
Reunirei todas as nações em guerra contra Jerusalém. A cidade será tomada pelo inimigo, as casas, desapropriadas, as mulheres, violentadas. A metade da cidade irá para o cativeiro e o restante do povo não será tirado da cidade.
2
Reunirei todas as nações contra Jerusalém, para lhe darem batalha. A cidade será tomada, as casas serão destruídas, as mulheres violadas; metade dos cidadãos irá para o exílio, mas o resto do povo não será expulso da cidade.
2
Porque eu ajuntarei6228804 todas as nações1471 para a peleja4421 contra Jerusalém;3389 e a cidade5892 será tomada,39208738 e as casas1004 serão saqueadas,81558738 e as mulheres,802 forçadas;79018735867576938735 metade2677 da cidade5892 sairá33188804 para o cativeiro,1473 mas o restante3499 do povo5971 não será expulso37728735 da cidade.5892
2
Porque eu ajuntarei6228804 todas as nações1471 para a peleja4421 contra Jerusalém;3389 e a cidade5892 será tomada,39208738 e as casas1004 serão saqueadas,81558738 e as mulheres,802 forçadas;79018735867576938735 metade2677 da cidade5892 sairá33188804 para o cativeiro,1473 mas o restante3499 do povo5971 não será expulso37728735 da cidade.5892
2
For I will gather all nations against Yerushalayim to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the remnant of the people shall not be cut off from the city.