Ozzuu Bible
Compare Zec 14:18Ozzuu Bible - comparison
Zec 14:18
Found 31 translations
Config
18
Se a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos egípcios מצריםH4714 não subirH5927 עָלָהH5927H8799, nem vier בואH935H8804, não cairá sobre eles a chuva; virá a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 com que YAHUAH יהוהH3068 feriráH5062 נָגַףH5062H8799 as nações גויH1471 que não subiremH5927 עָלָהH5927H8799 a celebrar חגגH2287H8800 a Festa חגH2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּהH5521.
18
Se os egípcios não subirem, nem vierem, a chuva também não virá sobre eles e suas propriedades; mas a praga com que Yahweh ferirá as nações que não subirem para comemorar a Festa dos Tabernáculos cairá sobre eles.
18
E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; haverá a praga com a qual o Senhor ferirá os pagãos que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos.
18
Se o povo do Egito se recusar a subir e não vier, a chuva também não virá sobre ele e suas propriedades; mas a praga com que o SENHOR ferir as nações que não subirem para comemorar a festa dos tabernáculos cairá sobre eles.
18
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; ao contrário, virá sobre eles a praga com que o SENHOR ferirá os gentios que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
If the family of Egypt doesn’t go up, if they refuse to come, they will have no [annual] overflow [from the Nile]; moreover, there will be the plague with which ADONAI will strike the nations that don’t go up to keep the festival of Sukkot .
18
And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
18
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither shall it be upon them; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
18
Se a família do Egito não subir nem vier, não haverá chuva para ela, mas será ferida com a praga com que o Senhor ferirá todas as nações que não subirem a Jerusalém para celebrar a festa dos Tabernáculos.
18
E se a família do Egito não subir e não vier, haverá contra ela a praga com que Iahweh ferirá as nações que não subirem para celebrar a festa das Tendas.
18
That and if the family of Egypt shall not go up, and shall not come, neither on them shall be rain; but falling shall be, by which the Lord shall smite all folks, which went not up, for to hallow the feast of tabernacles. (And if any family of Egypt shall not go up, and shall not come, no rain shall fall upon them; but they shall suffer the same dis-ease, or the same disaster, with which the Lord shall strike all the nations, which do not go up to Jerusalem, to celebrate the Feast of Tabernacles.)
18
That and if the meine of Egypt shall not go up, and shall not come, neither on them shall be rain ; but falling shall be, by which the Lord shall smite all folks, which went not up, for to hallow the feast of tabernacles.
18
Mas se o Egito não quiser vir, Deus o castigará. Além da falta de chuva, haverá outra praga.
18
E se não subir a família do Egito e não vier, não transbordará seu rio; serão atingidos pela praga com que o Eterno há de ferir as nações que não subirem para celebrar a festa de Sucót.
18
ⓥ Se os egípcios não subirem, nem vierem, a chuva não cairá sobre eles; mas a praga com que o SENHOR ferirá as nações que não subirem para celebrar a festa dos tabernáculos cairá sobre eles.
18
E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá sobre eles a praga com que o Senhor ferirá os gentios que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá sobre eles a praga com que o SENHOR ferirá os gentios que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
E, se a família do Egito não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá a praga com que o Senhor ferirá as nações que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
Por exemplo: se a família do Egito não quiser sair de casa para vir, cairá sobre eles a praga com que Javé vai ferir as nações que não subirem para celebrar a festa das Tendas.
18
Se a família do Egito não subir, e não vier, então sobre eles estará a praga com que o Senhor ferirá a todos os povos, aqueles que não vierem para celebrar a festa dos tabernáculos;
18
Se os egípcios não forem a Jerusalém, o SENHOR os castigará tal como as outras nações que não forem celebrar a festa das Tendas.
18
Se os egípcios não forem a Jerusalém, o SENHOR os castigará tal como as outras nações que não forem celebrar a festa das Tendas.
18
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, ⓣ virá sobre eles a praga com que o SENHOR ferirá as nações que não subirem a celebrar a Festa das Cabanas.
18
E, se a família dos egípcios não subir, nem vier, não virá sobre ela a chuva; virá sobre eles a praga com que o SENHOR ferirá os gentios que não subirem a celebrar a festa dos tabernáculos.
18
Por exemplo, se o povo do Egito não quiser sair de casa para ir a Jerusalém, cairá sobre ele a maldição que o SENHOR manda para todos os povos que não querem vir celebrar a festa das Tendas.
18
Se a família do Egipto não subir nem vier, então cairá sobre ela a praga com a qual o SENHOR ferirá as nações que não subirem para celebrar a festa das Tendas.
18
And if the family of Mitsrayim go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith Yahuah will smite the heathen that come not up to keep the Feast of Cukkoth.