Ozzuu Bible
Compare Zec 13:4
Ozzuu Bible - comparison
Zec 13:4

Found 31 translations

Config
4 Naquele dia יוםH3117, se sentirão envergonhadosH954 בּוּשׁH954H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cada um אישH376 da sua visão חזיוןH2384 quando profetizaH5012 נָבָאH5012H8736; nem mais se vestirãoH3847 לָבַשׁH3847H8799 de mantoH155 אַדֶּרֶתH155 de pêlosH8181 שֵׂעָרH8181, para enganaremH3584 כָּחַשׁH3584H8763.
4 Naquele Dia, qualquer pessoa que profetizar falsamente sentirá bûsh, empalidecido e confuso por causa sua visão. Ninguém mais vestirá uma capa de peles de animais para fingir que é profeta!
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem se vestirão mais de manto de pelos para enganarem.
4 Ninguém se gabará do seu dom de profecia! Ninguém trará roupa de profeta tentando enganar o povo novamente.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas serão envergonhados, cada homem, da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para enganarem.
4 When that day comes, each one of the prophets will be shamed by his vision when he prophesies. He will stop wearing a hair cloak to deceive people;
4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:
4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he prophesieth; neither shall they wear a hairy mantle to deceive:
4 Naquele dia os profetas terão vergonha de suas visões proféticas, e não mais se cobrirão com o manto de peles para mentir.[*]
4 E acontecerá, naquele dia, que os profetas terão vergonha de suas visões, quando profetizarem; e não vestirão o manto de pele para mentir.
4 And it shall be, in that day, prophets shall be ashamed, each of his vision, when he shall prophesy; neither they shall be covered with a mantle of sackcloth, that they lie; (And it shall be, on that day, every prophet shall be ashamed of his vision, when he shall prophesy; nor shall any of them be covered with a mantle of sackcloth, because they lie;)
4 And it shall be, in that day, prophets shall be ashamed, each of his vision, when he shall prophesy; neither they shall be covered with a mantle of sackcloth, that they lie;
4 Naqueles dias ninguém vai contar vantagem, dizendo que pode profetizar. Ninguém vai usar roupas de profeta para tentar enganar o povo!
4 Naquele dia, envergonhar-se-ão estes profetas das visões que anunciavam, desistirão de vestir um manto de pele para enganar,
4 Naquele dia, quando profetizarem, todos os profetas se envergonharão da sua visão; não se vestirão mais de manto de pelos para enganar,
4 Naquele dia os profetas se sentirão envergonhados, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pêlos, para enganarem,
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
4 Naquele dia os profetas se sentirão envergonhados, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pêlos, para enganarem,
4 Nesse dia, os profetas ficarão com vergonha das próprias visões e de suas profecias, e não vestirão mais o manto de pêlo para contar mentiras.
4 E sucederá, naquele dia, que os profetas se envergonharão, cada um, da sua visão, quando profetizarem; e vestir-se-ão com um manto de pelos, porquanto mentiram.
4 Nessa altura, os profetas terão vergonha das suas visões proféticas, e não se cobrirão com o manto de pelo dos profetas para enganarem as pessoas.
4 Nessa altura, os profetas terão vergonha das suas visões proféticas, e não se cobrirão com o manto de pelo dos profetas para enganarem as pessoas.
4 E acontecerá, naquele dia, que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem. [2]
4 Naquele dia,3117 se sentirão envergonhados9548799 os profetas,5030 cada um376 da sua visão2384 quando profetiza;50128736 nem mais se vestirão38478799 de manto155 de pêlos,8181 para enganarem.35848763
4 E acontecerá naquele dia que os profetas se envergonharão, cada um da sua visão, quando profetizarem; nem mais se vestirão de manto de pelos, para mentirem.
4 Acontecerá naqueles dias que os profetas hão de se envergonhar das próprias visões e profecias, e não vestirão mais aquele manto peludo de contar mentiras. Dirão apenas: ‘Não sou profeta, sou um agricultor,
4 Naquele dia, os profetas envergonhar-se-ão das suas próprias visões proféticas; não mais se cobrirão com o manto de pêlos, para enganarem.
4 Naquele dia,3117 se sentirão envergonhados9548799 os profetas,5030 cada um376 da sua visão2384 quando profetiza;50128736 nem mais se vestirão38478799 de manto155 de pêlos,8181 para enganarem.35848763
4 Naquele dia,3117 se sentirão envergonhados9548799 os profetas,5030 cada um376 da sua visão2384 quando profetiza;50128736 nem mais se vestirão38478799 de manto155 de pêlos,8181 para enganarem.35848763
4 And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he has prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive: