Ozzuu Bible
Compare Zec 11:9Ozzuu Bible - comparison
Zec 11:9
Found 31 translations
Config
9
Então, disse אמרH559H8799 eu: não vos apascentareiH7462 רָעָהH7462H8799; o que quer morrer מוּתH4191H8801, morra מוּתH4191H8799, o que quer ser destruído כחדH3582H8737, seja כחדH3582H8735, e os que restaremH7604 שָׁאַרH7604H8737, comaH398 אָכַלH398H8799 cada um אשהH802 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do seu próximoH7468 רְעוּתH7468.
9
Então Eu declarei: “Eis que não mais cuidarei de vós! O que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e os que sobrarem, devore cada um a carne do seu próximo!
9
Então eu disse: Não vos alimentarei mais; aquela que morrer, morra; a que for cortada, seja cortada; e que o resto coma cada uma a carne da outra.
9
Por isso, lhes disse: “Não quero mais ser o vosso pastor! Se tiverem de morrer, que morram! Se forem destruídas, não me importo! E as que ficarem, que se comam umas às outras!”
9
Então Eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
9
I said, ‘I’m not going to shepherd you. Whichever one is going to die, let it die; whichever is going to be destroyed, let it be destroyed; and the rest can all devour each other.’”
9
Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another.
9
Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let them which are left eat every one the flesh of another.
9
Eu declarei: Não quero mais saber do ofício de pastor. Pereça o que perecer, morra o que morrer! Os que restarem, que se devorem uns aos outros.
9
Então eu disse: "Não vos apascentarei mais. O que deve morrer que morra, o que deve desaparecer que desapareça, e os restantes que se devorem mutuamente".
9
And I said, I shall not feed you; that that dieth, die; and that that is cut down, be cut down; and the residues devour, each man the flesh of his neighbour. (And I said, I shall not feed you; he who shall die, die; and he who shall be cut down, be cut down; and the rest devour each other, yea, each person the flesh of his neighbour.)
9
And I said, I shall not feed you; that that dieth, die; and that that is cut down, be cut down; and the residues devour, each man the flesh of his neighbour.
9
Por isso, eu lhes disse: “Não vou mais ser seu pastor. Se quiserem morrer, morram. Se alguém as matar, não me importa. Vamos, acabem logo de umas com as outras! ”
9
Disse então: Não vos pastorearei mais! Que morra o que deve morrer e que seja destruído o que a isto se destina; quanto aos que restarem, que coma cada um a carne do outro!
9
ⓖ Então eu disse: Não cuidarei mais de vós; o que morrer, morra, e o que for destruído, seja destruído; e os que restarem, coma cada um a carne do seu próximo.
9
Então eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja destruído; e os que restarem, comam cada um a carne do seu próximo.
9
E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
9
E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
9
Então eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer morra, e o que for destruído seja destruído; e os que restarem, comam cada um a carne do seu próximo.
9
Então eu disse: "Não serei mais pastor de vocês. Quem estiver para morrer, que morra; quem estiver para sumir, que suma; e os que sobrarem, que se devorem uns aos outros".
9
Então Eu disse: Eu não vos tenderei. O que está morrendo, deixai-o morrer, e aquele que está indo embora, deixai-o ir embora; e as que restarem comam, cada um, a carne do seu próximo.
9
E então exclamei: «Não vos apascentarei mais. As que tiverem de morrer que morram, as que tiverem de desaparecer que desapareçam e as que sobreviverem que se destruam umas às outras!»
9
E então exclamei: «Não vos apascentarei mais. As que tiverem de morrer que morram, as que tiverem de desaparecer que desapareçam e as que sobreviverem que se destruam umas às outras!»
9
E eu disse: Não vos apascentarei mais; ⓘ o que morrer morra, e o que for destruído seja, e as que restarem comam cada uma a carne da sua companheira. [4]
9
E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
9
Então eu disse: “Não serei mais o vosso pastor. Agora, quem estiver para morrer, que morra, quem estiver para sumir, que suma; e os que sobrarem, que se devorem uns aos outros”.
9
Então Eu disse: 'Não vos apascentarei mais! Aquela que quiser morrer, morra! A que quiser desaparecer, desapareça! E as que sobreviverem, que se devorem mutuamente. ’
9
Then said I, I will not feed you: that that dies, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat everyone the flesh of another.