Ozzuu Bible
Compare Zec 11:3Ozzuu Bible - comparison
Zec 11:3
Found 31 translations
Config
3
Eis o uivo קוLH6963H3215 יְלָלָהH3215 dos pastoresH7462 רָעָהH7462H8802, porque a sua glóriaH155 אַדֶּרֶתH155 é destruída שדדH7703H8795! Eis o bramido קוLH6963H7581 שְׁאָגָהH7581 dos filhos de leõesH3715 כְּפִירH3715, porque foi destruída שדדH7703H8795 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 do Jordão ירדןH3383!
3
Ouvi, pois, o pranto e o lamento dos pastores; os seus formosos pastos foram todos destruídos. Eis que urros de grandes e ferozes leões ecoam por toda parte; pois a rica floresta do Jordão está toda arruinada!
3
Há uma voz de uivo dos pastores, pois sua glória foi destruída; uma voz de bramido dos filhos de leões, pois o orgulho do Jordão foi destruído.
3
Escutem o uivo dos líderes de Israel, todos esses maus pastores, porque desapareceu a sua prosperidade. Escutem o rugir dos pequenos leões, são os príncipes chorando, porque o seu glorioso vale do Jordão está uma ruína.
3
Voz de uivo dos pastores! porque a glória deles está destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Listen to the wail of the shepherds, because their glory is spoiled. Listen to the roaring of young lions, because the Yarden’s thickets are plundered.
3
There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled.
3
A voice of the howling of the shepherds! for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions! for the pride of Jordan is spoiled.
3
Ouve-se o pranto dos pastores porque foram arruinados os seus pastos, o seu orgulho. Ouve-se o rugir dos leõezinhos, porque foram devastadas as florestas do Jordão.
3
Ouvem-se os gemidos dos pastores, porque a sua magnificência foi devastada. Ouvem-se os rugidos dos leõezinhos, porque o orgulho do Jordão foi devastado.
3
The voice of yelling of shepherds, for the great worship of them is destroyed; the voice of roaring of lions, for the pride of Jordan is wasted. (The sound of the yelling of the shepherds, or of the leaders, for their great glory is destroyed; the sound of the roaring of the lions, for the thickets of Jordan be destroyed.)
3
The voice of yelling of shepherds, for the great worship of them is destroyed; the voice of roaring of lions, for the pride of Jordan is wasted.
3
Escutem o lamento dos líderes de Israel – esses maus pastores - porque a riqueza deles foi destruída. Ouçam os jovens leões rugindo – os príncipes estão chorando, porque o belo vale do Jordão foi destruído.
3
Ouve-se o som de lamentos dos pastores, porque se desvaneceu sua glória, e os rugidos dos filhotes de leões, porque foram destruídas as matas do Jordão.
3
ⓑ Ouvi o gemido dos pastores porque a sua glória está sendo destruída! Urro de leões fortes! Porque foi destruída a arrogância do Jordão.
3
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Voz de uivo dos pastores! Porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido de leões novos! porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Escutem! Os pastores gemem, porque o esplendor deles foi arrasado. Escutem! Os leõezinhos rugem, porque foi abatido o orgulho do Jordão.
3
Há uma voz dos pastores pranteando, de luto, pois a sua grandeza está destruída; uma voz de leões rugindo, pois o orgulho do Jordão está arruinado.
3
Ouve-se o lamento dos pastores, porque foi destruída a riqueza dos seus pastos. Sente-se o rugir dos leões, porque desapareceu a riqueza à beira do Jordão!
3
Ouve-se o lamento dos pastores, porque foi destruída a riqueza dos seus pastos. Sente-se o rugir dos leões, porque desapareceu a riqueza à beira do Jordão!
3
Eis voz de uivo dos pastores, porque a sua glória é destruída! Voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão!
3
Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
3
Escuta! É o gemido dos pastores, sua arrogância foi arrasada. Escuta! É o choro dos leões, porque acabou a exuberância do Jordão.
3
Ouve-se o lamento dos pastores, porque a sua riqueza foi destruída; ouve-se o rugido dos leões, porque foi destruída a magnificência do Jordão!
3
There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of the Yardan is spoiled.