Ozzuu Bible
Compare Zec 1:8Ozzuu Bible - comparison
Zec 1:8
Found 31 translations
Config
8
Tive de noite לילH3915 uma visão רָאָהH7200H8804, e eis um homem אישH376 montado רכבH7392H8802 num cavalo סוסH5483 vermelhoH122 אָדֹםH122; estava parado עמדH5975H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַסH1918 que havia num vale profundoH4699 מְצֻלָּהH4699; atrás אחרH310 dele se achavam cavalos סוסH5483 vermelhosH122 אָדֹםH122, baiosH8320 שָׂרֻקH8320 e brancosH3836 לָבָןH3836.
8
Durante a noite tive uma visão: surgiu na minha frente um anjo montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as moitas num grande vale. E, atrás dele estavam montados outros anjos, e seus cavalos eram vermelhos, marrons e brancos.
8
Eu vi à noite, e eis que vi um homem que cavalgava sobre um cavalo vermelho, e ele se pôs entre as murtas que estavam abaixo; e atrás dele havia cavalos vermelhos, salpicados e brancos.
8
numa visão dada durante a noite, em que vi um homem sentado num cavalo vermelho, que estava parado entre murtas num vale. Atrás dele estavam outros cavalos, vermelhos, castanhos e brancos, cada um com o seu condutor.
8
"Olhei de noite, e vi um Homem montado sobre um cavalo vermelho; e Ele estava parado entre as murtas que estavam na baixada; e atrás dEle estavam cavalos vermelhos, malhados e brancos. "
8
It was night, and I saw there before me a man riding on a russet-colored horse. He stood among the myrtle bushes in the valley; and behind him were other horses, russet, chestnut-colored and white.
8
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.
8
I saw in the night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him there were horses, red, sorrel, and white.
8
tive uma visão durante a noite. Percebi, entre as murtas do fundo do vale, um homem montado num cavalo vermelho, e atrás dele estavam cavalos ruços, alazões e brancos.[*]
8
Eu tive uma visão durante a noite. Eis: Um homem montando um cavalo vermelho estava parado entre as murtas que havia num vale profundo; atrás dele estavam cavalos vermelhos, alazões e brancos.[e]
8
I saw by night, and lo! a man going on a red horse; and he stood betwixt places where myrtles waxed, that were in the depth, and after him were horses red, diverse (dappled), and white.
8
I saw by night, and lo! a man going on a red horse; and he stood betwixt places where myrtles waxed, that were in the depth, and after him were horses red, diverse, and white.
8
Eu vi um Homem montado num cavalo vermelho, parado ao lado de uns pés de árvore de murta, junto a um rio. Atrás dele havia outros cavalos, vermelhos, baios e brancos, cada um com seu cavaleiro.
8
Numa visão noturna, enxerguei um homem que cavalgava um cavalo vermelho e que se deteve junto a uma moita de murtas que brotava de um lago; atrás dele havia cavalos vermelhos, pretos e brancos.
8
ⓗ Tive uma visão à noite, na qual vi um homem montado num cavalo vermelho. Ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, marrons e brancos.
8
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
8
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho; e ele estava parado entre as murtas que estavam na baixada; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, malhados e brancos.
8
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho; e ele estava parado entre as murtas que estavam na baixada; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, malhados e brancos.
8
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho, e ele estava parado entre as murtas que se achavam no vale; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, baios e brancos.
8
Tive uma visão durante a noite. Havia um homem montado num cavalo marrom, parado entre as árvores de murta, no fundo de um abismo. Atrás dele estavam cavalos marrons, alazões e brancos.
8
"Olhei, à noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho; e ele estava parado entre as montanhas sombrias; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, cinzentos, malhados e brancos.
8
Zacarias conta como foi: «Nessa noite, eu vi um cavaleiro montado num cavalo vermelho. Estava parado entre as murtas no fundo de um vale e, atrás dele, havia cavalos vermelhos, escuros e brancos.
8
Zacarias conta como foi: «Nessa noite, eu vi um cavaleiro montado num cavalo vermelho. Estava parado entre as murtas no fundo de um vale e, atrás dele, havia cavalos vermelhos, escuros e brancos.
8
Olhei de noite ⓖ e vi um homem montado em um cavalo vermelho, e parava entre as murtas que estavam ⓗ na profundeza; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, ⓘ morenos e brancos. [4]
8
Olhei de noite, e vi um homem montado num cavalo vermelho; e ele estava parado entre as murtas que estavam na baixada; e atrás dele estavam cavalos vermelhos, malhados e brancos.
8
“Tive uma visão à noite. Era um homem montando um cavalo vermelho, parado num lugar escuro no meio de murtas que estavam no fundo. Atrás deles estavam cavalos vermelhos, alazões e brancos.
8
«Tive uma visão durante a noite. Era um homem montado num cavalo vermelho entre as murtas do fundo vale; por trás dele havia cavalos ruços, cor de canela e brancos.
8
I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white.