Ozzuu Bible
Compare Tit 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Tit 3:2

Found 31 translations

Config
2 não difamemG987 βλασφημέωG987G5721 a ninguém μηδείςG3367; nem sejam εἶναιG1511G5750 altercadoresG269 ἄμαχοςG269, mas cordatosG1933 ἐπιεικήςG1933, dando provasG1731 ἐνδείκνυμιG1731G5734 de toda πᾶςG3956 cortesiaG4236 πρᾳότηςG4236, para πρόςG4314 com todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444.
2 não promovam a calúnia de ninguém, sejam pacíficos, equilibrados, demonstrando verdadeira mansidão para com todas as pessoas.
2 Que a ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para como todos os homens.
2 Não devem falar mal de ninguém, nem meter-se em disputas; devem antes ser amáveis, mostrando simpatia para com toda a gente.
2 De ninguém falarem infâmias, serem não contenciosos, mas amáveis, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 to slander no one, to avoid quarrelling, to be friendly, and to behave gently towards everyone.
2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
2 to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, shewing all meekness toward all men.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
2 que não devem difamar a ninguém, nem andar brigando, mas sejam cavalheiros e delicados para com todos.
2 to blaspheme no man, to be not full of chiding, but temperate [to be not litigious, or full of chiding, but temperate, or patient], showing all mildness to all men.
2 to blaspheme no man, to be not full of chiding, but temperate [or patient], showing all mildness to all men.
2 Não devem falar mal de ninguém, nem contender, mas sim ser bondosos e verdadeiramente atenciosos para com todos.
2 não devem difamar ninguém, nem ser dados a brigas, mas equilibrados, mostrando genuína mansidão para com todos.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 que não devem difamar a ninguém, nem andar brigando, mas sejam cavalheiros e delicados para com todos.
2 não devem difamar a ninguém, nem andar brigando, mas sejam pacíficos e atenciosos no trato com todos.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 Que não digam mal de ninguém, sejam pacíficos e bondosos e tenham sempre atitudes delicadas para com toda a gente.
2 Que não digam mal de ninguém, sejam pacíficos e bondosos e tenham sempre atitudes delicadas para com toda a gente.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
2 não difamem9875721 a ninguém;3367 nem sejam15115750 altercadores,269 mas cordatos,1933 dando provas17315734 de toda3956 cortesia,4236 para4314 com todos3956 os homens.444
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
2 não injuriar ninguém, ser pessoas de paz, benevolentes, dando provas de mansidão para com todos.
2 Que não digam mal de ninguém, nem sejam conflituosos, mas sejam afáveis, mostrando sempre amabilidade para com todos os homens.
2 não difamem9875721 a ninguém;3367 nem sejam15115750 altercadores,269 mas cordatos,1933 dando provas17315734 de toda3956 cortesia,4236 para4314 com todos3956 os homens.444
2 não difamem9875721 a ninguém;3367 nem sejam15115750 altercadores,269 mas cordatos,1933 dando provas17315734 de toda3956 cortesia,4236 para4314 com todos3956 os homens.444
2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, showing all meekness unto all men.