Ozzuu Bible
Compare Tit 1:7Ozzuu Bible - comparison
Tit 1:7
Found 31 translations
Config
7
Porque γάρG1063 é indispensávelG1163 δεῖG1163G5748 que o líder ἐπίσκοποςG1985 seja εἶναιG1511G5750 irrepreensívelG410 ἀνέγκλητοςG410 como ὡςG5613 despenseiroG3623 οἰκονόμοςG3623 de Elohim θεόςG2316, não μήG3361 arroganteG829 αὐθάδηςG829, não μήG3361 irascívelG3711 ὀργίλοςG3711, não μήG3361 dado ao vinhoG3943 πάροινοςG3943, nem μήG3361 violentoG4131 πλήκτηςG4131, nem μήG3361 cobiçoso de torpe ganânciaG146 αἰσχροκερδήςG146;
7
Por ser encarregado da obra de Deus, é indispensável que o bispo seja irrepreensível: não arrogante, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem dominado pela ganância.
7
Porque o bispo deve ser irrepreensível, como administrador de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de lucro imundo; Tt 1:7
Paulo utiliza, nos originais gregos, as palavras “presbítero” e “bispo” de forma intercambiável (Atos 20.17,28; 1Pe 5.1,2). O vocábulo “presbítero” está mais ligado às qualificações (maturidade e experiência), ao passo que “bispo” tem mais a ver com as responsabilidades pastorais (zelar com carinho do rebanho de Deus).
Paulo utiliza, nos originais gregos, as palavras “presbítero” e “bispo” de forma intercambiável (Atos 20.17,28; 1Pe 5.1,2). O vocábulo “presbítero” está mais ligado às qualificações (maturidade e experiência), ao passo que “bispo” tem mais a ver com as responsabilidades pastorais (zelar com carinho do rebanho de Deus).
7
Convém, com efeito, que o líder seja irrepreensível, visto que é um responsável da casa de Deus. Não deve ser altivo, nem irritar-se facilmente; não deve ser dado a bebidas alcoólicas, nem meter-se em disputas violentas ou entregar-se à ganância e a especulações desonestas.
7
Porque é necessário o pastor- superintendente irrepreensível ser como escravo- despenseiro- distribuidor - da- casa de Deus, não ser soberbo- agradador- de- si- mesmo, nem ser iracundo, nem colado- ao- lado- de- suco- de- uva, nem ser espancador, nem cobiçoso- de- não- honrosos- ganhos-;
7
For an overseer, as someone entrusted with God’s affairs, must be blameless — he must not be self-willed or quick-tempered, he must not drink excessively, get into fights or be greedy for dishonest gain.
7
For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
7
For the bishop must be blameless, as God's steward; not selfwilled, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
7
Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
7
Porque é preciso que, sendo ecônomo das coisas de Deus, o epíscopo seja irrepreensível, não presunçoso, nem irascível, nem beberrão ou violento, nem ávido de lucro desonesto,
7
For it behooveth a bishop to be without crime, [as] a dispenser of God, not proud, not wrathful, not given to drunkenness [not vinolent, that is, much given to wine], not [a] smiter, not covetous of foul winning;
7
For it behooveth a bishop to be without crime, [as] a dispenser of God, not proud, not wrathful, not given to drunkenness, not [a] smiter, not covetous of foul winning;
7
Estes pastores devem ser homens de vida irrepreensível, porque são ministros de Deus. Não devem ser orgulhosos, nem impacientes; não devem ter o vício da bebida, nem ser valentões nem ser gananciosos por dinheiro.
7
ⓖ Pois, como responsável pela obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível, não arrogante, nem inclinado a brigas, nem ao vinho, nem violento, nem dominado pela ganância;
7
Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Porque convém que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Porque é necessário que o bispo seja irrepreensível, como mordomo da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Porque é preciso que, sendo ecônomo das coisas de Deus, o epíscopo seja irrepreensível, não presunçoso, nem irascível, nem beberrão ou violento, nem ávido de lucro desonesto,
7
De fato, sendo administrador de Deus, o dirigente deve ser irrepreensível, não arrogante, nem beberrão ou violento, nem ávido de lucro desonesto.
7
Pois é necessário que o supervisor seja irrepreensível, como despenseiro de Elohim, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Pois um bispo deve ser irrepreensível nas coisas de Deus e por isso não pode levar uma vida reprovável. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau génio; não se deve embriagar, nem ser violento, nem ganancioso.
7
Pois um bispo deve ser irrepreensível nas coisas de Deus e por isso não pode levar uma vida reprovável. Não deve ser orgulhoso, nem ter mau génio; não se deve embriagar, nem ser violento, nem ganancioso.
7
Porque convém que o bispo seja irrepreensível ⓖ como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância; [5] [6]
7
Porque convém que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
7
Pois é preciso que o bispo, como administrador de Deus, seja isento de acusação, não seja arrogante, nem colérico, nem dado ao vinho, nem violento, nem avarento;
7
Porque é preciso que o bispo, como administrador de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, nem colérico, nem dado ao vinho, à violência ou ao lucro desonesto;
7
For an elder must be blameless, as the steward of Elohiym; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;