Ozzuu Bible
Compare Sos 8:11Ozzuu Bible - comparison
Sos 8:11
Found 31 translations
Config
11
Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom; ele entregou a sua vinha a arrendatários. Cada um devia trazer pelos frutos da vinha doze quilos de prata.
11
Salomão teve uma vinha em Baal- Hamom; ele entregou-a aos guardas; e cada um pelo seu fruto lhe trazia mil peças de prata.
11
Salomão teve uma vinha em Baal-Hamom que entregou a uns rendeiros dali; cada um dava-lhe mil peças de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou a vinha a uns guardas; e cada homem lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Shlomo had a vineyard at Ba‘al-Hamon, and he gave the vineyard to caretakers; each of them would pay for its fruit a thousand pieces of silver.
11
Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
11
Solomon had a vineyard at Baal-hamon; He let out the vineyard unto keepers; Every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver.
11
Salomão tinha uma videira em Baal-Hamon. Confiou-a aos guardas, cada um dos quais devia dar mil siclos de prata pelos frutos colhidos.
11
Salomão tinha uma vinha em Baal-Hamon:[o] deu a vinha aos meeiros e cada um lhe traz de seu fruto mil siclos de prata.
11
A vinery was to the peaceable; in that city, that hath peoples, he betook it to keepers; a man bringeth a thousand pieces of silver for the fruit thereof. (Solomon had a vineyard in Baalhamon; he rented it out to guardians, or to farmers; and each of them bringeth a thousand pieces of silver to him as payment for its fruit.)
11
A vinery was to the peaceable; in that city , that hath peoples, he betook it to keepers; a man bringeth a thousand pieces of silver for the fruit thereof.
11
Salomão teve uma plantação de uvas em Baal-Hamom. Ele arrendou essa plantação a alguns lavradores, recebendo de cada um mil moedas de prata.
11
Salomão teve um vinhedo em Báal-Hamon; entregou este vinhedo a uns guardas e cada um lhe trazia, pelo seu fruto, mil peças de prata.
11
ⓛ Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom. Ele a entregou a arrendatários e cada um devia trazer-lhe mil peças[15] de prata pelos frutos da vinha.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; arrendou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe devia trazer pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou-a a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou-a a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; arrendou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe devia trazer pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Salomão tinha uma vinha em Baal-Hamon: deu a vinha aos meeiros e do fruto dela cada um lhe traz mil moedas de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamon; entregou ele a sua vinha a uns guardas; cada um deveria trazer, pelo seu fruto, mil peças de prata....
11
Salomão tem uma vinha em Baal-Hamon; entregou-a aos cuidados de uns rendeiros que lhe dão, pela colheita, mil moedas de prata cada um.
11
Salomão tem uma vinha em Baal-Hamon; entregou-a aos cuidados de uns rendeiros que lhe dão, pela colheita, mil moedas de prata cada um.
11
Teve ⓕ Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou essa vinha a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Teve Salomão uma vinha em Baal-Hamom; entregou-a a uns guardas; e cada um lhe trazia pelo seu fruto mil peças de prata.
11
Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamon. Entregou-a a vinhateiros, e cada um traz mil moedas de prata pelos seus frutos.
11
Salomão tinha uma vinha em Baal-Hamon. Confiou a vinha a uns guardas: cada um lhe dava pelo fruto mil siclos de prata.
11
Shalomah had a vineyard at Ba`al Hamon; he gave the vineyard to custodians; everyone for its fruit was to bring a thousand pieces of silver.