Ozzuu Bible
Compare Sos 7:4
Ozzuu Bible - comparison
Sos 7:4

Found 31 translations

Config
4 O teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, como torreH4026 מִגדָּלH4026 de marfimH8127 שֵׁןH8127; os teus olhos עיןH5869 são as piscinasH1295 בְּרֵכָהH1295 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de Bate-RabimH1337 בַּת רַבִּיםH1337; o teu narizH639 אַףH639, como a torreH4026 מִגדָּלH4026 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, que olha צפהH6822H8802 para פניםH6440 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834.
4 Teu pescoço, uma torre de marfim; teus olhos, as piscinas de Heshbon, junto às portas de Bat-Rabim; teu nariz é como a torre do Líbano voltada para Damasco.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos como os lagos de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos são dois límpidos poços, em Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. O teu nariz tem a forma airosa duma torre do Líbano, olhando para Damasco.
4 O teu pescoço é como a torre de marfim; os teus olhos são como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha na direção de Damasco.
4 [(3)] Your two breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.
4 Thy neck is like the tower of ivory; Thine eyes as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; Thy nose is like the tower of Lebanon Which looketh toward Damascus.
4 teus dois seios são como dois filhotes gêmeos de uma gazela;
4 teus seios, dois filhotes, filhos gêmeos de gazela;
4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes be as [the] cisterns in Heshbon, that be in the gate of the daughter of [the] multitude; thy nose is as the tower of Lebanon, that beholdeth against Damascus. (Thy neck is like an ivory tower; thine eyes be like the pools in Heshbon, that be at the gate of Bathrabbim; thy nose is like the tower of Lebanon, that looketh toward Damascus.)
4 Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes be as [the] cisterns in Heshbon, that be in the gate of the daughter of [the] multitude; thy nose is as the tower of Lebanon, that beholdeth against Damascus.
4 O seu pescoço é imponente como uma torre de marfim; os seus olhos são claros como as piscinas de Hesbom, perto do portão de Bate-Rabim. O seu nariz é fino como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
4 O teu pescoço é como a torre de marfim; os teus olhos são como os viveiros de pombos de Heshbon, junto à porta de Bat-Rabim; o teu nariz é como a torre do Líbano, que avista Damasco.
4 O teu pescoço é como uma torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como a torre do Líbano, voltada para Damasco.
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz é como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 Seus seios, dois filhotes, filhos gêmeos de gazela.
4 Teu pescoço é como uma torre de marfim; teus olhos são como as piscinas em Hesbom, às portas de Bate-Rabim; o teu nariz é como a torre do Líbano, olhando na direção de Damasco.
4 Os teus seios são como gémeos de gazela.
4 Os teus seios são como gémeos de gazela.
4 O teu pescoço, como a torre de marfim; os teus olhos, como os viveiros de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz, como a torre do Líbano, que olha para Damasco. [1]
4 O teu pescoço,6677 como torre4026 de marfim;8127 os teus olhos5869 são as piscinas1295 de Hesbom,2809 junto à porta8179 de Bate-Rabim;1337 o teu nariz,639 como a torre4026 do Líbano,3844 que olha68228802 para6440 Damasco.1834
4 O teu pescoço como a torre de marfim; os teus olhos como as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz como torre do Líbano, que olha para Damasco.
4 Teus dois seios são como dois filhotes de cervo, gêmeos de gazela,
4 Os teus seios são dois filhotes gémeos de uma gazela;
4 O teu pescoço,6677 como torre4026 de marfim;8127 os teus olhos5869 são as piscinas1295 de Hesbom,2809 junto à porta8179 de Bate-Rabim;1337 o teu nariz,639 como a torre4026 do Líbano,3844 que olha68228802 para6440 Damasco.1834
4 O teu pescoço,6677 como torre4026 de marfim;8127 os teus olhos5869 são as piscinas1295 de Hesbom,2809 junto à porta8179 de Bate-Rabim;1337 o teu nariz,639 como a torre4026 do Líbano,3844 que olha68228802 para6440 Damasco.1834
4 Your neck is as a tower of ivory; your eyes like the reservoirs in Cheshbon, by the gate of Bath Rabbiym: your nose is as the tower of Lebanon watching the faces of Damascus.