Ozzuu Bible
Compare Sos 5:9Ozzuu Bible - comparison
Sos 5:9
Found 31 translations
Config
9
Ora, bela noiva, que diferença pode haver entre o teu amado e outro homem qualquer, ó tu, a mais formosa entre todas as mulheres de Israel? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que nos obrigue a jurar?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que um outro amado, que tanto nos conjuras?
9
Ó mulher de rara beleza, que tem o teu amado mais do que qualquer outro, para que nos peças tal coisa?
9
Que é o teu Amado mais do que outro Amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu Amado mais do que outro Amado, que tanto nos ordenas por pleno testemunho?
9
How does the man you love differ from any other, you most beautiful of women? How does the man you love differ from any other, that you should give us this charge?
9
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? what is thy beloved more than another beloved, that thou dost so charge us?
9
What is thy beloved more than another beloved, O thou fairest among women? What is thy beloved more than another beloved, That thou dost so adjure us?
9
- Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, ó mais bela das mulheres? Que tem o teu bem-amado a mais que os outros, para que assim nos conjures?[*]
9
Que é teu amado mais que os outros, ó mais bela das mulheres? Que é teu amado mais que os outros, para assim nos conjurares?
9
A! thou fairest of women, of what manner condition is thy darling of the beloved? of what manner condition is thy darling of a darling? for thou hast so besought us by an holy thing. (O! thou most beautiful of women, of what manner condition is thy darling more than any other beloved? of what manner condition is thy darling more than any other darling? for thou hast so besought us by such a holy thing.)
9
A! thou fairest of women, of what manner condition is thy darling of the beloved? of what manner condition is thy darling of a darling? for thou hast so besought us by an holy thing.
9
"Você, que é a mulher mais bonita do mundo, diga-nos uma coisa: o que há de tão especial no homem que você ama, que nenhum outro homem tem? Por que você deu essa ordem? " A Moça:
9
(As nações:) Que é o teu Amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu Amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste?
9
Q ue é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais bela entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos faças jurar?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, para que assim nos conjures?
9
O que o seu amado é mais que os outros, ó mais bela das mulheres? O que o seu amado é mais que os outros, para assim nos conjurar
9
Que é o teu parente mais do que outro parente, ó formosa entre as mulheres? O que é o teu parente mais do que outro parente, que assim nos tens conjurado?...
9
Que tem o teu amado mais que os outros, formosa entre as formosas? Que tem de especial o teu amado, para nos fazeres tal pedido?
9
Que tem o teu amado mais que os outros, formosa entre as formosas? Que tem de especial o teu amado, para nos fazeres tal pedido?
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, ⓖ a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste.
9
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
9
Que tem o teu amado mais que os outros, ó mais bela das mulheres? Que tem o teu amado mais que os outros, para que assim nos conjures?
9
Que é o teu amado mais do que um amado, ó mais bela das mulheres? Que é o teu amado mais do que um amado, para assim nos conjurares?
9
Who is your darling from another darling, lovely women? Who is your darling more than another darling, that you so charge us?