Ozzuu Bible
Compare Sos 5:8Ozzuu Bible - comparison
Sos 5:8
Found 31 translations
Config
8
Ó amigas, mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar: se encontrardes o meu amado, dizei-lhe que caí enferma de amor!
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que se achardes o meu amado, lhe digais que estou doente de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que se encontrarem o meu amor lhe digam que estou doente de amor.
8
Ordeno-vos por pleno testemunho, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu Amado, Lhe digais que estou enferma de amor.
8
I charge you, daughters of Yerushalayim, that if you find the man I love, what are you to tell him? That I am sick with love.
8
I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love.
8
I adjure you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, That ye tell him, that I am sick of love.
8
Conjuro-vos, filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amigo, que lhe haveis de dizer? Dizei-lhe que estou enferma de amor.
8
Filhas de Jerusalém, eu vos conjuro: se encontrardes o meu amado, que lhe direis?... Dizei que estou doente de amor!
8
Ye daughters of Jerusalem, I beseech you by an holy thing, (that) if ye have found my darling, that ye tell to him, that I am sick for love. (Ye daughters of Jerusalem, I plead with you by a thing most holy, that if ye find my darling, that ye tell him, that I am weak, or that I faint, because of love.)
8
Ye daughters of Jerusalem, I beseech you by an holy thing, if ye have found my darling, that ye tell to him, that I am sick for love.
8
Moças de Jerusalém, eu ordeno que, se vocês encontrarem o meu amado, digam a ele que estou morrendo de amor. " As Moças de Jerusalém:
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém (as nações), que, se achardes o meu Amado, digais-lhe que estou enferma de amor.
8
Ó filhas de Jerusalém, eu as faço jurar: se encontrardes o meu amado, dizei-lhe que estou doente de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe digais que estou enferma de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, se encontrardes o meu amado, que lhe digais que estou enferma de amor.
8
Filhas de Jerusalém, eu conjuro vocês: se encontrarem o meu amado, que lhe dirão?... Digam que estou doente de amor!
8
Tenho vos conjurado, ó filhas de Jerusalém, pelas potências e pelas virtudes do campo: se encontrardes o meu companheiro, o que lhe direis? Que eu estou ferida de amor....
8
Eu vos peço, mulheres de Jerusalém! Se encontrarem o meu amado, digam-lhe que morro de amor.
8
Eu vos peço, mulheres de Jerusalém! Se encontrarem o meu amado, digam-lhe que morro de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
8
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
8
Eu vos conjuro, mulheres de Jerusalém: se encontrardes meu amado, o que lhe direis? — “Que eu desfaleço de amor! ”
8
Eu vos conjuro, mulheres de Jerusalém: se encontrardes o meu amado, sabeis o que dizer-lhe? Que eu desfaleço de amor.
8
I charge you, O daughters of Yerushalayim, if ye find my darling, tell him, that I am ailing of love.