Ozzuu Bible
Compare Sos 5:7
Ozzuu Bible - comparison
Sos 5:7

Found 31 translations

Config
7 Encontraram-me מצאH4672H8804 os guardas שׁמרH8104H8802 que rondavamH5437 סָבַבH5437H8802 pela cidadeH5892 עִירH5892; espancaram-meH5221 נָכָהH5221H8689 e feriram-meH6481 פָּצַעH6481H8804; tiraram-me נשאH5375H8804 o mantoH7289 רָדִידH7289 os guardas שׁמרH8104H8802 dos murosH2346 חוֹמָהH2346.
7 Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda. Os guardas dos muros agrediram-me, feriram-me e arrancaram meu manto.
7 Os guardas que rondavam pela cidade encontraram- me; espancaram-me, feriram- me; os guardas dos muros tiraram-me o manto.
7 Os guardas, que faziam a ronda na cidade, viram-me e espancaram-me, deixando-me ferida; a sentinela da muralha rasgou-me o manto.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 The watchmen roaming the city found me; they beat me, they wounded me; they took away my cloak, those guardians of the walls!
7 The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.
7 The watchmen that go about the city found me, They smote me, they wounded me; The keepers of the walls took away my mantle from me.
7 Os guardas encontraram-me, quando faziam sua ronda na cidade. Bateram-me, feriram-me, arrancaram-me o manto os guardas das muralhas.[*]
7 Encontraram-me os guardas que rondavam a cidade. Bateram-me, feriram-me, tomaram-me o manto as sentinelas das muralhas![c]
7 The keepers that compassed the city found me; they smote me, and wounded me; the keepers of [the] walls took away my mantle. (But the guards, who went around the city, found me; and they struck me, and wounded me; yea, the guards on the walls took away my cloak.)
7 The keepers that compassed the city found me; they smote me, and wounded me; the keepers of [the] walls took away my mantle.
7 Os guardas que vigiavam a cidade me acharam na rua e me bateram, me machucaram. O homem que estava de guarda junto ao muro rasgou o meu véu.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o meu véu, os guardas dos muros.
7 Encontraram-me os guardas quando faziam a ronda. Os guardas dos muros espancaram-me, feriram-me e arrancaram o meu manto.
7 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 Encontraram-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me; tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 Encontraram-me os guardas que rondavam a cidade. Bateram-me, feriram-me e tomaram-me o manto as sentinelas das muralhas!
7 Os vigias que fazem as suas rondas pela cidade encontraram-me, bateram-me, e me feriram; os guardas dos muros tiraram-me o manto.
7 Encontrei os guardas, que faziam a ronda na cidade, e eles bateram-me e feriram-me; os guardas das muralhas tiraram-me o meu manto.
7 Encontrei os guardas, que faziam a ronda na cidade, e eles bateram-me e feriram-me; os guardas das muralhas tiraram-me o meu manto.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade, espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.
7 Encontraram-me46728804 os guardas81048802 que rondavam54378802 pela cidade;5892 espancaram-me52218689 e feriram-me;64818804 tiraram-me53758804 o manto7289 os guardas81048802 dos muros.2346
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
7 Encontraram-me os guardas que faziam a ronda da cidade: bateram em mim e me feriram, arrancaram-me o manto as sentinelas das muralhas.
7 Encontram-me os guardas que fazem a ronda na cidade, espancam-me, ferem-me: arrancam-me o véu que me cobre os guardas das muralhas.
7 Encontraram-me46728804 os guardas81048802 que rondavam54378802 pela cidade;5892 espancaram-me52218689 e feriram-me;64818804 tiraram-me53758804 o manto7289 os guardas81048802 dos muros.2346
7 Encontraram-me46728804 os guardas81048802 que rondavam54378802 pela cidade;5892 espancaram-me52218689 e feriram-me;64818804 tiraram-me53758804 o manto7289 os guardas81048802 dos muros.2346
7 They found for me the men guarding and going around the city, they smote me, they injured me; the ones guarding the walls lifted a garment of mine.