Ozzuu Bible
Compare Sos 4:7Ozzuu Bible - comparison
Sos 4:7
Found 31 translations
Config
7
És, portanto, toda bela, minha amada, e não tens um só defeito!
7
Tu és toda formosa, meu amor; não há mancha em ti.
7
És toda formosa, minha querida! Não tens nenhum defeito!
7
Tu és toda formosa, amiga- amada Minha, e em ti não há mancha.
7
Everything about you is beautiful, my love; you are without a flaw.
7
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.
7
Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee.
7
És toda bela, ó minha amiga, e não há mancha em ti.
7
És toda bela, minha amada, e não tens um só defeito![j]
7
My love, thou art all-fair, and no wem is in thee. (My love, thou art so very beautiful, and there is no blemish on thee/and there is no fault in thee.)
7
My love, thou art all-fair, and no wem is in thee.
7
Você é linda demais, meu amor; em você não há o menor defeito.
7
Tu és toda formosa, Minha amiga, e em ti não há defeito!
7
ⓔ Tu és toda linda, amada minha! Em ti não há defeito algum.
7
Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
7
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
7
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
7
Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
7
Você é bela, minha amada, e não tem um só defeito!
7
Tu és toda formosa, minha companheira, e não há mancha em ti.
7
Toda tu és bela, minha amada! Não há em ti nenhum defeito!
7
Toda tu és bela, minha amada! Não há em ti nenhum defeito!
7
Tu és toda formosa, ⓗ amiga minha, e em ti não há mancha. [1]
7
Tu és toda formosa, meu amor, e em ti não há mancha.
7
És toda formosa, ó minha amada, e não há mancha em ti.
7
Toda bela és tu, ó minha amada, e em ti defeito não há.
7
All of you is a lovely shepherdess; and there is no blemish in you.