Ozzuu Bible
Compare Sos 1:4
Ozzuu Bible - comparison
Sos 1:4

Found 31 translations

Config
4 Leva-meH4900 מָשַׁךְH4900H8798 após אחרH310 ti, apressemo-nos רוץH7323H8799. O rei מלךH4428 me introduziu בואH935H8689 nas suas recâmarasH2315 חֶדֶרH2315. Em ti nos regozijaremosH1523 גִּילH1523H8799 e nos alegraremosH8055 שָׂמחַH8055H8799; do teu amorH1730 דּוֹדH1730 nos lembraremosH2142 זָכַרH2142H8686, mais do que do vinho ייןH3196; não é sem razãoH4339 מֵישָׁרH4339 que te amam אהבH157H8804.
4 Arrasta-me, pois, contigo! Corramos! Leve-me, ó rei, aos teus aposentos e exultemos!
4 Atrai-me; correremos após ti. O rei me trouxe para as suas câmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; lembraremos do teu amor mais do que do vinho; os retos te amam.
4 Leva-me contigo! Anda, corramos! O rei levou-me para o seu palácio. Como seremos felizes! O seu amor é melhor para mim do que o vinho. Não admira que todas as raparigas te apreciem!
4 Leva-me Tu; correremos após Ti. O rei me introduziu nas Suas câmaras; em Ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do Teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho ; os retos Te amam.
4 “Take me with you. We will run after you.” The king has brought me into his rooms. [Chorus] We will be glad and rejoice for you. We will praise your love more than wine. How right it is for them to love you!
4 Draw me, we will run after thee: the king hath brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in thee, we will remember thy love more than wine: the upright love thee.
4 Draw me; we will run after thee: The king hath brought me into his chambers: We will be glad and rejoice in thee, We will make mention of thy love more than of wine: Rightly do they love thee.
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
4 Arrasta-me contigo, corramos! Leva-me, ó rei,[d] aos teus aposentos e exultemos! Alegremo-nos em ti! Mais que ao vinho, celebremos teus amores! Com razão se enamoram de ti...
4 Draw thou me after thee; we shall run. The king led me into his cellars; we mindful of thy loves above wine, shall make full out joy, and we shall be glad in thee; rightful men love thee. (Draw thou me after thee; and we shall run away/and we shall run together. The king led me into his chamber; and we thinking more about thy love than about wine, shall rejoice, and we shall be glad for thee; yea, all the upright people love thee.)
4 Draw thou me after thee; we shall run. The king led me into his cellars; we mindful of thy loves above wine, shall make full out joy, and we shall be glad in thee; rightful men love thee.
4 Leve-me com você; venha, vamos correndo! A Moça: O rei me trouxe para o seu palácio. Nós seremos muito felizes! O seu amor é melhor que o vinho. Não é de admirar que todas as moças gostam de você! A Moça:
4 (Israel:) Leva-me, correremos atrás de Ti! O Rei me introduziu nas Suas câmaras; em Ti nos regozijaremos e nos alegraremos, e dos Teus amores nos lembraremos mais do que do vinho; os retos Te amam!
4 Leva-me contigo! Corramos! Leve-me o rei para os seus aposentos. Em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; anunciaremos o teu amor mais do que o vinho. É com toda razão que te amam!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
4 Arraste-me com você, corramos! Leve-me, ó rei, aos seus aposentos, e exultemos! Alegremo-nos em você! mais que ao vinho, celebremos seus amores! Com razão se enamoram de você...
4 Elas te chamam:...Correremos após ti, por causa do cheiro dos teus unguentos....O rei me introduziu no seu quarto....Regozijemo-nos e alegremo-nos em ti; amaremos os teus seios mais do que o vinho. A justiça te ama....
4 Leva-me contigo! Vamos depressa! Leva-me para os teus aposentos, ó meu rei. Vamos alegrar-nos eu e tu, e ser felizes; celebraremos o teu amor mais suave do que o vinho. Com razão toda a gente gosta de ti!
4 Leva-me contigo! Vamos depressa! Leva-me para os teus aposentos, ó meu rei. Vamos alegrar-nos eu e tu, e ser felizes; celebraremos o teu amor mais suave do que o vinho. Com razão toda a gente gosta de ti!
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
4 Leva-me49008798 após310 ti, apressemo-nos.73238799 O rei4428 me introduziu9358689 nas suas recâmaras.2315 Em ti nos regozijaremos15238799 e nos alegraremos;80558799 do teu amor1730 nos lembraremos,21428686 mais do que do vinho;3196 não é sem razão4339 que te amam.1578804
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
4 Leva-me atrás de ti. Corramos! Que o rei me introduza nos seus aposentos: exultemos e alegremo-nos contigo, celebrando teus amores, melhores que o vinho. Com razão elas te amam.
4 Arrasta-me atrás de ti. Corramos! Faça-me entrar o rei em seus aposentos. Folgaremos e alegrar-nos-emos contigo; mais do que o vinho celebraremos teus amores. Com razão elas te amam.
4 Leva-me49008798 após310 ti, apressemo-nos.73238799 O rei4428 me introduziu9358689 nas suas recâmaras.2315 Em ti nos regozijaremos15238799 e nos alegraremos;80558799 do teu amor1730 nos lembraremos,21428686 mais do que do vinho;3196 não é sem razão4339 que te amam.1578804
4 Leva-me49008798 após310 ti, apressemo-nos.73238799 O rei4428 me introduziu9358689 nas suas recâmaras.2315 Em ti nos regozijaremos15238799 e nos alegraremos;80558799 do teu amor1730 nos lembraremos,21428686 mais do que do vinho;3196 não é sem razão4339 que te amam.1578804
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we shall commemorate your affections more than wine: the yashariym love you.