Ozzuu Bible
Compare Sos 1:14Ozzuu Bible - comparison
Sos 1:14
Found 31 translations
Config
14
O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de rena perfumadas, provenientes das excelentes vinhas de En-Gedi, Fonte das Cabras.
14
Meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
14
O meu amado é um ramo de flores nas vinhas de En-Gedi.
14
Como um ramalhete de hena nas vinhas de Engedi é para mim o meu Amado.
14
to me the man I love is a spray of henna flowers in the vineyards of ‘Ein-Gedi.
14
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
14
My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
14
meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
14
meu amado é para mim um cacho de cipro florido entre as vinhas de Engadi.[n]
14
My darling is to me (as) a cluster of cypress tree(s), among the vineries of Engedi. (My darling is like a cluster of cypress trees for me, among the vineyards of Engedi.)
14
My darling is to me a cluster of cypress trees, among the vineries of Engedi.
14
A minha amada é um ramo de flores nos jardins de En-Gedi.
14
O meu Amado é para mim um cacho de chipre nos vinhedos de En-Guedi.
14
ⓘ O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena[1] das vinhas de En-Gedi.
14
O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
14
Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado.
14
Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado.
14
O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
14
O meu amado é para mim um cacho de cipro florido entre as vinhas de Engadi.
14
Meu parente é para mim um punhado de cânfora nas vinhas de En-Gedi....
14
O meu amado é para mim como um cacho florido de alfena nas vinhas de En-Guédi [3] .
14
O meu amado é para mim como um cacho florido de alfena nas vinhas de En-Guédi [3] .
14
Como um ⓔ cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado. [8]
14
Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi é para mim o meu amado.
14
Meu amado é para mim como um cacho de alfena das vinhas de Engadi.
14
um cacho de alfena é o meu amado para mim, das vinhas de En-Guédi.
14
My darling is to me as a cluster of the henna blossom in the vineyards of Eyn Gediy.