Ozzuu Bible
Compare Rut 2:19
Ozzuu Bible - comparison
Rut 2:19

Found 31 translations

Config
19 Então, lhe disse אמרH559H8799 a sograH2545 חֲמוֹתH2545: Onde colhesteH3950 לָקַטH3950H8765 hoje יוםH3117? OndeH375 אֵיפֹהH375 trabalhaste עשהH6213H8804? Bendito ברךְH1288H8803 seja aquele que te acolheu favoravelmente נכרH5234H8688! E Rute contou נגדH5046H8686 a sua sograH2545 חֲמוֹתH2545 onde havia trabalhado עשהH6213H8804 e disse אמרH559H8799: O nome שםH8034 do senhor אישH376, em cujo campo trabalhei עשהH6213H8804, é BoazH1162 בֹּעַזH1162.
19 Então Noemi questionou-lhe: “Onde respigaste hoje, onde trabalhaste? Que Deus abençoe aquele que por ti teve consideração!” E Rute passou a contar a Noemi que havia trabalhado na plantação de um homem chamado Boaz.
19 E a sua sogra lhe disse: Onde colheste hoje? E onde trabalhaste? Bendito seja aquele que de ti tomou conhecimento. E ela mostrou a sua sogra aquele com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com que trabalhei hoje é Boaz.
19 “Mas tanto!”, exclamou Noemi. “Onde é que andaste hoje a apanhar? Que Deus abençoe quem foi tão generoso contigo!” E Rute contou-lhe tudo o que se passara, dizendo que o dono do campo se chamava Boaz.
19 Então disse-lhe sua sogra: Onde rabiscaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que tomou conhecimento de ti. E declarou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where were you working? Blessed be the one who took such good care of you!” She told her mother-in-law with whom she had been working; she said, “The name of the man with whom I was working today is Bo‘az.”
19 And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.
19 And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned today? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought today is Boaz.
19 Onde respigaste hoje?, perguntou-lhe Noêmi; onde trabalhaste? Bendito seja quem te acolheu! Ela contou à sua sogra em que propriedade tinha trabalhado. O homem, disse ela, em cuja terra trabalhei hoje, chama-se Booz.
19 Perguntou-lhe a sogra: "Onde respigaste hoje, onde trabalhaste? Bendito aquele que por ti se interessou!"[p] Rute contou à sua sogra com quem tinha trabalhado; ela disse: "O homem com quem trabalhei hoje chama-se Booz."
19 And her mother-in-law said to her, Where hast thou gathered this today, and where hast thou done (all) this work? Blessed be he, that had mercy on thee. And Ruth told to her mother(-in-law) with whom she (had) wrought; and she said that the man’s name was called Boaz.
19 And her mother-in-law said to her, Where hast thou gathered this today, and where hast thou done this work? Blessed be he, that had mercy on thee. And Ruth told to her mother-in-law with whom she wrought; and she said that the man’s name was called Boaz.
19 "Quanta coisa! " exclamou Noemi. "Onde foi que você colheu hoje? Graças a Deus por essa pessoa que foi tão boa para você, seja ela quem for! " Então Rute contou à sua sogra tudo o que tinha acontecido e disse que o dono do campo era Boaz.
19 E sua sogra lhe perguntou: Onde rebuscaste e em que lugar trabalhaste? Abençoado seja aquele que te acolheu! Ela tudo contou à sogra e disse, por fim: O nome da pessoa com cujos servos trabalhei é Bôaz.
19 Então sua sogra perguntou: Onde colheste hoje? Onde trabalhaste? Bendito seja aquele que se importou contigo! E ela relatou à sua sogra com quem havia trabalhado: O nome do homem com quem trabalhei hoje é Boaz.
19 Ao que lhe perguntou sua sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 Então disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 Então disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 Ao que lhe perguntou sua sogra: Onde respigaste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que fez caso de ti. E ela relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 A sogra perguntou: "Onde você catou essas espigas? Onde você trabalhou hoje? Bendito seja quem se interessou por você". Rute contou à sogra com quem havia trabalhado, e disse: "O dono do campo onde trabalhei se chama Booz".
19 Sua sogra disse-lhe: "Onde tens tu recolhido neste dia; onde trabalhaste? Bendito seja aquele que tomou conhecimento de ti." Ruth disse à sogra onde tinha se esforçado, e falou: "O nome do homem com quem trabalhei hoje é Boaz."
19 Noémia perguntou-lhe então: «Onde é que andaste hoje a apanhar espigas? Onde é que andaste a trabalhar? Deus abençoe o homem que foi generoso contigo.» Então Rute contou à sogra que tinha andado a trabalhar no campo dum homem chamado Booz.
19 Noémia perguntou-lhe então: «Onde é que andaste hoje a apanhar espigas? Onde é que andaste a trabalhar? Deus abençoe o homem que foi generoso contigo.» Então Rute contou à sogra que tinha andado a trabalhar no campo dum homem chamado Booz.
19 Então, disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 Então, lhe disse5598799 a sogra:2545 Onde colheste39508765 hoje?3117 Onde375 trabalhaste?62138804 Bendito12888803 seja aquele que te acolheu favoravelmente!52348688 E Rute contou50468686 a sua sogra2545 onde havia trabalhado62138804 e disse:5598799 O nome8034 do senhor,376 em cujo campo trabalhei,62138804 é Boaz.1162
19 Então disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
19 A sogra lhe disse: “Onde foste catar hoje? Onde fizeste teu trabalho? Deus abençoe aquele que teve tanta consideração contigo! ” Ela contou à sogra: “O nome do senhor da lavoura onde eu trabalhei hoje é Booz”.
19 A sogra perguntou-lhe: «Onde respigaste hoje? Onde andaste a trabalhar? Bendito seja aquele que te acolheu! » Ela contou à sua sogra em que campo tinha andado a trabalhar e disse-lhe: «O nome do homem em cujo campo trabalhei hoje é Booz. »
19 Então, lhe disse5598799 a sogra:2545 Onde colheste39508765 hoje?3117 Onde375 trabalhaste?62138804 Bendito12888803 seja aquele que te acolheu favoravelmente!52348688 E Rute contou50468686 a sua sogra2545 onde havia trabalhado62138804 e disse:5598799 O nome8034 do senhor,376 em cujo campo trabalhei,62138804 é Boaz.1162
19 Então, lhe disse5598799 a sogra:2545 Onde colheste39508765 hoje?3117 Onde375 trabalhaste?62138804 Bendito12888803 seja aquele que te acolheu favoravelmente!52348688 E Rute contou50468686 a sua sogra2545 onde havia trabalhado62138804 e disse:5598799 O nome8034 do senhor,376 em cujo campo trabalhei,62138804 é Boaz.1162
19 And her mother in law said unto her, Where have you gleaned today? and where wrought you? blessed be he that did take knowledge of you. And she showed her mother in law את with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought today is Bo'az.