Ozzuu Bible
Compare Rut 2:14
Ozzuu Bible - comparison
Rut 2:14

Found 31 translations

Config
14 À hora de comer עתH6256H400 אֹכֶלH400, BoazH1162 בֹּעַזH1162 lhe disse אמרH559H8799: Achega-te נגשH5066H8798 para aquiH1988 הֲלֹםH1988, e comeH398 אָכַלH398H8804 do pão לחםH3899, e molhaH2881 טָבַלH2881H8804 no vinhoH2558 חֹמֶץH2558 o teu bocadoH6595 פַּתH6595. Ela se assentouH3427 יָשַׁבH3427H8799 ao ladoH6654 צַדH6654 dos segadoresH7114 קָצַרH7114H8802, e ele lhe deuH6642 צָבַטH6642H8799 grãos tostadosH7039 קָלִיH7039 de cereais; ela comeuH398 אָכַלH398H8799 e se fartouH7646 שָׂבַעH7646H8799, e ainda lhe sobejouH3498 יָתַרH3498H8686.
14 Mais tarde, na hora da refeição, Boaz convidou Rute: “Vem cá, come deste pão e tempera teu bocado no vinagre.” Ela então se aproximou, sentou-se na companhia dos segadores e Boaz lhe ofereceu grãos tostados. Ela comeu até ficar satisfeita, e ainda sobrou.
14 E Boaz lhe disse: Na hora da refeição vem tu para cá, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos ceifeiros; e ele lhe serviu grão tostado, e ela comeu, e ficou satisfeita, e se retirou.
14 À hora do almoço, Boaz chamou-a: “Vem comer connosco.” Rute veio sentar-se junto dos ceifeiros e ele serviu-a generosamente, muito mais do que podia comer.
14 E disse-lhe Boaz: À hora de comer, achega-te aqui, e come do pão, e mergulha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele alcançou para ela trigo tostado, e ela comeu, e se fartou, e ainda lhe sobrou.
14 When meal-time came, Bo‘az said to her, “Come here, have something to eat, and dip your piece of bread in the [olive oil and] vinegar.” She sat by the reapers, and they passed her some roasted grain. She ate till she was full, and she had some left over.
14 And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.
14 And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
14 À hora de comer, Booz disse-lhe: Vem, come tua parte do pão, e molha o teu bocado no vinagre. Ela assentou-se ao lado dos segadores, e Booz ofereceu-lhe grão torrado; ela comeu até ficar satisfeita e guardou o resto. Levantou-se em seguida e recomeçou a respigar.
14 Na hora da refeição, Booz disse a Rute: "Vem cá, come deste pão e molha teu bocado no vinagre."[l] Ela sentou-se junto aos segadores e Booz também lhe fez uma polenta[m] de grão torrado. Depois de ter comido à vontade, ainda sobrou.
14 And Boaz said to her, When the hour of eating is, come thou hither, and eat bread, and wet thy morsel in vinegar. Therefore she sat at the side of [the] reapers; and he directed to her pottage, and she ate, and was filled; and she took the remnants. (And Boaz said to her, When it is time to eat, come thou here, and eat bread, and wet thy morsel in the vinegar. And so she sat beside the reapers; and Boaz passed her some roasted grain, and she ate, and was fulfilled; and she took up the remnants.)
14 And Boaz said to her, When the hour of eating is, come thou hither, and eat bread, and wet thy morsel in vinegar. Therefore she sat at the side of [the] reapers; and he dressed to her pottage, and she ate, and was filled; and she took the remnants.
14 Na hora do almoço, Boaz chamou Rute e disse: "Venha e coma conosco. " Assim, ela se sentou junto aos trabalhadores e Boaz lhe deu o alimento, muito mais do que ela podia comer.
14 Na hora da refeição, Bôaz chamou-a, dizendo: Vem e compartilha de nosso pão; tempera no vinagre tua porção.
14 Na hora da refeição, Boaz lhe disse: Aproxima-te, come do pão e molha o teu pedaço no vinagre. Ela se sentou ao lado dos ceifeiros, e Boaz lhe ofereceu grãos tostados. Ela comeu até ficar satisfeita, e ainda sobrou.
14 Também à hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E, sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
14 E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou.
14 E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou.
14 Também à hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te, come do pão e molha o teu bocado no vinagre. E, sentando-se ela ao lado dos segadores, ele lhe ofereceu grão tostado, e ela comeu e ficou satisfeita, e ainda lhe sobejou.
14 Na hora de comer, Booz chamou Rute: "Venha cá. Coma do nosso pão e molhe o pão no caldo". Rute se sentou ao lado dos cortadores, e Booz ofereceu para ela espigas assadas. Ainda sobrou depois que Rute comeu e ficou satisfeita.
14 Boaz disse a ela: "Eis que é hora de comer; vem para cá, e comerás pão; molha o teu bocado no vinagre." Então Rute sentou-se ao lado dos segadores, e Boaz entregou-lhe sua refeição; ela comeu até ficar satisfeita, e saiu.
14 À hora da refeição, Booz disse a Rute: «Chega-te para aqui, come connosco e molha o teu pão no molho de vinagre.» Ela então sentou-se ao pé dos ceifeiros e Booz deu-lhe trigo torrado. Ela comeu até ficar satisfeita e ainda lhe sobrou comida.
14 À hora da refeição, Booz disse a Rute: «Chega-te para aqui, come connosco e molha o teu pão no molho de vinagre.» Ela então sentou-se ao pé dos ceifeiros e Booz deu-lhe trigo torrado. Ela comeu até ficar satisfeita e ainda lhe sobrou comida.
14 E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu e se fartou, e ainda lhe sobejou.
14 À hora de comer,6256400 Boaz1162 lhe disse:5598799 Achega-te50668798 para aqui,1988 e come3988804 do pão,3899 e molha28818804 no vinho2558 o teu bocado.6595 Ela se assentou34278799 ao lado6654 dos segadores,71148802 e ele lhe deu66428799 grãos tostados7039 de cereais; ela comeu3988799 e se fartou,76468799 e ainda lhe sobejou.34988686
14 E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do pão, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou.
14 Na hora do almoço, Booz disse-lhe: “Vem cá! Come deste alimento! Molha teu bocado no vinagrete! ” Ela sentou-se ao lado dos trabalhadores e ele ofereceu-lhe torradas. Ela comeu à vontade e ainda ficou com as sobras.
14 À hora de comer, Booz disse-lhe: «Chega-te para aqui! Come do pão e molha o teu bocado no molho de vinagre. » Ela sentou-se ao lado dos ceifeiros, e Booz ofereceu-lhe grão torrado; ela comeu até se saciar e guardou o resto.
14 À hora de comer,6256400 Boaz1162 lhe disse:5598799 Achega-te50668798 para aqui,1988 e come3988804 do pão,3899 e molha28818804 no vinho2558 o teu bocado.6595 Ela se assentou34278799 ao lado6654 dos segadores,71148802 e ele lhe deu66428799 grãos tostados7039 de cereais; ela comeu3988799 e se fartou,76468799 e ainda lhe sobejou.34988686
14 À hora de comer,6256400 Boaz1162 lhe disse:5598799 Achega-te50668798 para aqui,1988 e come3988804 do pão,3899 e molha28818804 no vinho2558 o teu bocado.6595 Ela se assentou34278799 ao lado6654 dos segadores,71148802 e ele lhe deu66428799 grãos tostados7039 de cereais; ela comeu3988799 e se fartou,76468799 e ainda lhe sobejou.34988686
14 And Bo'az said unto her, At mealtime come hither, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left.