Ozzuu Bible
Compare Rom 5:1Ozzuu Bible - comparison
Rom 5:1
Found 31 translations
Config
1
O justificado tem Paz com Deus
Portanto, havendo sido justificados pela fé, temos paz com Deus, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
Portanto, havendo sido justificados pela fé, temos paz com Deus, por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
1
Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo; Rm 5:1
Paulo fala de um novo status diante de Deus, não apenas de um sentimento de tranqüilidade e leveza de alma. Antes de aceitarmos o sacrifício vicário de Jesus como a nossa única e completa justificação perante a Lei divina, estávamos condenados a viver como inimigos de Deus, separados de sua paternidade. Agora, porém, fomos elevados à posição de “amigos de Deus” e seus filhos (Rm 5.10; Ef 2.16; Cl 1.21,22; Hb 12:6 -8 de acordo com Mt 5:10 -12 e Sl 43.4).
Paulo fala de um novo status diante de Deus, não apenas de um sentimento de tranqüilidade e leveza de alma. Antes de aceitarmos o sacrifício vicário de Jesus como a nossa única e completa justificação perante a Lei divina, estávamos condenados a viver como inimigos de Deus, separados de sua paternidade. Agora, porém, fomos elevados à posição de “amigos de Deus” e seus filhos (Rm 5.10; Ef 2.16; Cl 1.21,22; Hb 12:6 -8 de acordo com Mt 5:10 -12 e Sl 43.4).
1
Sendo, pois, declarados justos pela fé, temos paz com Deus, por causa daquilo que o nosso Senhor Jesus Cristo fez por nós.
1
Havendo nós, pois, sido declarados justificados em- decorrência- da nossa fé, então paz temos para com Deus por- ação- de o nosso Senhor Jesus Cristo,
1
So, since we have come to be considered righteous by God because of our trust, let us continue to have shalom with God through our Lord, Yeshua the Messiah.
1
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
1
Being therefore justified by faith, let us have peace with God through our Lord Jesus Christ;
1
Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.[*]
1
Tendo sido, pois, justificados pela fé, estamos[n] em paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo,
1
Therefore we, justified of faith, have we peace at God by our Lord Jesus Christ.
1
Therefore we, justified of faith, have we peace at God by our Lord Jesus Christ.
1
PORTANTO, AGORA, desde que fomos declarados justos à vista de Deus, pela fé em suas promessas, podemos ter na realidade paz com Ele por causa do que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
1
ⓞ P ortanto, justificados pela fé, temos[7] paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo,
1
Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
1
TENDO sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
1
TENDO sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
1
Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
1
Tendo sido, pois, justificados pela fé, estamos em paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo,
1
Assim, justificados pela fé, estamos em paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
1
Justificados, pois, pela fé, tenhamos shalom com Elohim, por nosso Senhor Yeshua HaMashiach,
1
Portanto, uma vez que fomos justificados pela fé, estamos em paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo.
1
Portanto, uma vez que fomos justificados pela fé, estamos em paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo.
1
Sendo, pois, justificados pela fé, ⓐ temos paz com Deus por nosso Senhor Jesus Cristo; [1]
1
TENDO sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
1
Assim, pois, justificados pela fé, estamos em paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo.
1
Portanto, uma vez que fomos justificados pela fé, estamos em paz com Deus por Nosso Senhor Jesus Cristo.
1
THEREFORE being justified by faith, we have peace with Elohiym through our Adonai Yahusha Ha'Mashiach: