Ozzuu Bible
Compare Rom 16:18Ozzuu Bible - comparison
Rom 16:18
Found 31 translations
Config
18
porque γάρG1063 esses taisG5108 τοιοῦτοςG5108 não οὐG3756 servem δουλεύωG1398G5719 ao Messias ΧριστόςG5547, nosso ἡμῶνG2257 Mestre אדוןG2962, e sim ἀλλάG235 a seu próprio ἑαυτούG1438 ventreG2836 κοιλίαG2836; e καίG2532, com διάG1223 suaves palavrasG5542 χρηστολογίαG5542 e καίG2532 lisonjasG2129 εὐλογίαG2129, enganam ἐξαπατάωG1818G5719 o coração καρδίαG2588 dos incautosG172 ἄκακοςG172.
18
Porquanto essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas sim a seus próprios desejos. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam o coração dos incautos.
18
Porque os tais não servem ao nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu próprio ventre; e, com boas palavras e lisonjas, enganam os corações dos ingênuos.
18
Tal gente não está ao serviço do nosso Senhor Jesus Cristo; servem-se antes a si mesmos. Em geral, sabem falar muito bem e as pessoas simples são enganadas por eles.
18
Porque os tais a o nosso Senhor Jesus Cristo não servem, mas ao ventre deles próprios; e, através das suas suaves palavras e lisonjas, enganam os corações dos simples.
18
For men like these are not serving our Lord the Messiah but their own belly; by smooth talk and flattery they deceive the innocent.
18
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
18
For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
18
Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
18
Porque estes tais não servem a Cristo, nosso Senhor, mas ao próprio ventre, e com palavras melífluas e lisonjeiras seduzem os corações dos inocentes.
18
For such men serve not to the Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the hearts of innocent men.
18
For such men serve not to the Lord Christ, but to their womb, and by sweet words and blessings deceive the hearts of innocent men.
18
Esses mestres não trabalham para nosso Senhor Jesus, mas tão somente desejam proveito para si próprios. São bons oradores, e gente de mente simples têm sido enganada por eles muitas e muitas vezes.
18
ⓗ Porque eles não servem a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios interesses[17] ; e enganam o coração dos inocentes com palavras doces e lisonjas.
18
Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
18
Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e com suaves palavras e lisonjas enganam os corações dos simples.
18
Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e com suaves palavras e lisonjas enganam os corações dos simples.
18
Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
18
Porque estes tais não servem a Cristo, nosso Senhor, mas ao próprio ventre, e com palavras melífluas e lisonjeiras seduzem os corações dos inocentes.
18
Fiquem longe deles, porque não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio estômago; com palavras doces e bajuladoras, eles enganam o coração das pessoas simples.
18
Porque os tais não servem ao Mashiach nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
18
pois essas pessoas não estão ao serviço de Cristo nosso Senhor, mas ao serviço do seu próprio estômago. Com as suas palavras belas e manhosas, enganam a gente simples.
18
pois essas pessoas não estão ao serviço de Cristo nosso Senhor, mas ao serviço do seu próprio estômago. Com as suas palavras belas e manhosas, enganam a gente simples.
18
Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao ⓙ seu ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos símplices.
18
Porque os tais não servem a nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu ventre; e com suaves palavras e lisonjas enganam os corações dos simples.
18
Esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, mas ao próprio ventre. Com um palavreado bonito e lisonjeiro, enganam os simples.
18
É que essa gente não é a Cristo Senhor nosso que serve, mas ao seu próprio ventre; e com palavras lindas e lisonjeiras enganam os corações dos ingénuos.
18
For they that are such serve not our Adonai Yahusha Ha'Mashiach, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.