Ozzuu Bible
Compare Rom 13:9Ozzuu Bible - comparison
Rom 13:9
Found 31 translations
Config
9
Pois γάρG1063 isto: Não οὐG3756 adulterarás μοιχεύωG3431G5692, não οὐG3756 matarás φονεύωG5407G5692, não οὐG3756 furtarásG2813 κλέπτωG2813G5692, não οὐG3756 cobiçarásG1937 ἐπιθυμέωG1937G5692, e καίG2532, se há qualquerG1536 εἰ τίςG1536 outro ἕτεροςG2087 mandamento ἐντολήG1785, tudo nesta ἔνG1722G5129 τούτῳG5129 palavra λόγοςG3056 se resumeG346 ἀνακεφαλαίομαιG346G5743: Amarás ἀγαπάωG25G5692 o teu σοῦG4675 próximo πλησίονG4139 como ὡςG5613 a ti mesmo ἑαυτούG1438.
9
Porquanto os mandamentos: “Não adulterarás”, “Não matarás”, “Não furtarás”, “Não cobiçaras”, bem como qualquer outro preceito, todos se resumem neste mandamento: “Amarás o teu próximo como a ti mesmo”.
9
Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo. Rm 13:9
Jesus nos ensinou que o nosso próximo é qualquer pessoa necessitada, independentemente de raça, cor, sexo, educação, religião ou classe social ( Lc 10:25 -37). Devemos buscar o maior e o melhor dos dons: o amor fraterno (1Co 13.13) – o mais importante dos mandamentos (Êx 20:13 -17; Dt 5:17 -21; Lv 19.18).
Jesus nos ensinou que o nosso próximo é qualquer pessoa necessitada, independentemente de raça, cor, sexo, educação, religião ou classe social ( Lc 10:25 -37). Devemos buscar o maior e o melhor dos dons: o amor fraterno (1Co 13.13) – o mais importante dos mandamentos (Êx 20:13 -17; Dt 5:17 -21; Lv 19.18).
9
Com efeito, não adulteres, não mates, não roubes, não cobices o que é do próximo. Na verdade, qualquer outro mandamento se resume num só mandamento: “Ama o teu próximo como a ti mesmo.”[47]
9
Porque isto: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não darás falso testemunho", "não cobiçarás"; e (se há algum outro mandamento) nesta palavra é[tudo] resumido, nesta: "Amarás ao teu próximo como a ti mesmo."
9
For the commandments, “Don’t commit adultery,” “Don’t murder,” “Don’t steal,” “Don’t covet,” [1] and any others are summed up in this one rule: “Love your neighbor as yourself.” [2]
9
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
9
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
9
Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.[*]
9
De fato, os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás,[e] não cobiçarás, e todos os outros se resumem nesta sentença: Amarás o teu próximo[f] como a ti mesmo.
9
For, Thou shalt do no lechery [Thou shalt not do lechery], Thou shalt not slay, Thou shalt not steal, Thou shalt not say false witnessing, Thou shalt not covet the thing of thy neighbour, and if there be any other commandment, it is enstored, or included [it is enstored, or enclosed], in this word, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
9
For, Thou shalt do no lechery, Thou shalt not slay, Thou shalt not steal, Thou shalt not say false witnessing, Thou shalt not covet the thing of thy neighbour, and if there be any other commandment, it is enstored, [or enclosed], or included , in this word, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
9
Se você amar o seu semelhante tanto quanto ama a si próprio, não desejará maltratá-lo ou enganá-lo, matá-lo ou roubar-lhe algo. E você não pecará com a esposa dele nem desejará aquilo que lhe pertence, nem tampouco fará qualquer outra coisa que os Dez Mandamentos dizem que está errada. Todos os dez estão encerrados neste: amar o seu semelhante como você ama a si mesmo.
9
ⓣ Portanto: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; ou qualquer outro mandamento, tudo se resume nisto: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
9
Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
De fato, os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e todos os outros se resumem nesta sentença: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
9
De fato, os mandamentos: não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice, e todos os outros se resumem nesta sentença: "Ame o seu próximo como a si mesmo. "
9
Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há alguma outra mitsvá, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
Os mandamentos dizem: Não cometerás adultério, não matarás, não roubarás, não cobiçarás. Ora todos estes e qualquer outro mandamento resumem-se num só: Ama o teu próximo como a ti mesmo [51] .
9
Os mandamentos dizem: Não cometerás adultério, não matarás, não roubarás, não cobiçarás. Ora todos estes e qualquer outro mandamento resumem-se num só: Ama o teu próximo como a ti mesmo [51] .
9
Com efeito: Não ⓖ adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
9
De fato, os mandamentos: “Não cometerás adultério”, “Não matarás”, “Não roubarás”, “Não cobiçarás”, e qualquer outro mandamento, se resumem neste: “Amarás o próximo como a ti mesmo”.
9
De facto: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, bem como qualquer outro mandamento, estão resumidos numa só frase: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
9
For this, You shall not break wedlock, You shall not kill, You shall not steal, You shall not bear false witness, You shall not lust; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, You shall love your neighbor as yourself.